Annabelle (2014)

Annabelle Další název

Annabelle.2014.1080p.WEBRip.x264

Uložil
bez fotografie
Hoonzzulee Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 533 Naposledy: 4.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 226 705 625 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Annabelle.2014.1080p.WEBRip.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
CZ překlad na Annabelle verze Annabelle.2014.1080p.WEBRip.x264. Je to můj úplně první překlad takže za případné chybičky nekamenevat a neházet tvrdý chléb :-D. Podle komentářu by mělo sedět i na verze:
Annabelle.2014.HC.HDRip.XviD-ViP3R
Annabelle 2014 HC HDRIP XVID AC3 ACAB
Annabelle (2014) 720p HC WEB-DL 850MB
Annabelle.2014.HC.HDRip.XViD.AC3-juggs[ETRG]

Titulky jsem se snažil upravit tak aby byli čitelny pod těmi čínskými v obzare.
Přeji příjemnou zábavu :-)
IMDB.com

Titulky Annabelle ke stažení

Annabelle
3 226 705 625 B
Stáhnout v ZIP Annabelle
titulky byly aktualizovány, naposled 15.12.2014 23:08, historii můžete zobrazit

Historie Annabelle

15.12.2014 (CD1) Hoonzzulee  
7.11.2014 (CD1) Hoonzzulee  
7.11.2014 (CD1) Hoonzzulee Opraveny chybičky
6.11.2014 (CD1) Hoonzzulee Původní verze

RECENZE Annabelle

12.2.2015 21:23 xvanj33 odpovědět
bez fotografie
Diky
11.1.2015 23:59 Deam0n odpovědět
bez fotografie
Jen takove info, pro lidi, kteri jako ja relativne umi anglicky, ale radi se uvolni a spolu s poslechem ctou cesky titule : Zkousel jsem vsechny titule od autoru: alsy, lucy95, Finlay122, Hoonzzulee, i ruzne tzv. korekce, co lidi postovali v komentarich a ani s jednema jsem nebyl spokojen. Na jednu stranu dekuji tomu cloveku, co se s tim urcite dlouhou dobu delal a "prekladal" , ale na druhou stranu preklad pisi zamerne v uvozovkach.. misty je totiz(pripada mi az dokonce) domysleny, improvizovany, volny, .. v horsich pripadech zavadejici a spatny. Pro priklad: "they summon inhuman spirit" je prlozeno jako :Snazi se vytvorit lidskeho ducha (vyznam je ve skutecnosti opacny), "something that never existed in the flesh" preklad - neco co prebyva v lidskem tele (preklad je opet opacneho vyznamu - neco co nikdy neexistuje v lidskem tele) Je toho spousta. Pro cloveka, co anglicky nerozumi vubec je to lepsi nez nic, ale profesionalni prace vypada jinak. Ja osobne radsi film dokoukam z poslechu, nez si to prznit necim takovym.
11.1.2015 10:25 kotan odpovědět
bez fotografie

reakce na 819134


Děkuji
9.1.2015 19:10 sandiesandie odpovědět
bez fotografie

reakce na 819134


děkujiiii
9.1.2015 18:15 kubikulolo odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
8.1.2015 20:03 sefstratos odpovědět
bez fotografie
díky moc, přikládám svůj přečas na: Annabelle.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY ;-)

příloha Annabelle.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.srt
7.1.2015 18:01 dainio odpovědět
prosím o přečas
5.1.2015 17:03 Domcsi odpovědět
bez fotografie
nesedí na Annabelle.2014.HDRip.XViD-juggs[ETRG] prosím mohli by ste prečasovať dakujem
3.1.2015 19:55 devil4 odpovědět
bez fotografie
Taktiež chcem poprosiť o prečas na Annabelle 2014 720p WEB-DL x264 AC3-JYK
S čínskymi titulkami sa mi to pozerať nechce...
3.1.2015 0:01 kolohnatbriza odpovědět

reakce na 797955


Pokud ti gramatika nejde a nešla, tak titulky asi nebudou úplně to pravé pro tebe. Tady je gramatika naprostý základ všeho.
26.12.2014 23:09 Michalch odpovědět
bez fotografie
Přečasuje to někdo na: Annabelle 1080p WEB-DL DD5.1 H264-RARBG?
Díky
18.12.2014 15:32 dainio odpovědět
taky prosím o přečas na "Annabelle.2014.HDRip.XViD-juggs[ETRG]"
17.12.2014 10:34 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Dejte si delay +5000 a pasuje na Annabelle 2014 1080p WEB-DL DD5 1 H264-RARBG
28.11.2014 23:31 shibalba odpovědět
bez fotografie

reakce na 803582


díky
21.11.2014 20:50 METZ odpovědět
bez fotografie
Co se týče tvých titulků, rád bych za ně poděkoval ale zároveň zkritizoval, byly to 2 hodiny práce přepisováním významů, dohledáváním si slovenských frází atp. poprosím, příště až budeš dělat titulky, nepřekládej přez google translator, titulky potom opravdu nestojí za nic.. Hrozně často se tam objevovali chyby jako namísto psát např : "včera jsem byl" tak jsi napsal "včera sem byl" nic proti tvé gramatice za kterou se už omlouváš předem, ale tohle jsou základní věci.. .přeji mnoho zdaru a jako dobrou vůli posílám (snad) opravenou verzi titulků. Jen bych rád řekl že titulky jsem gramaticky opravoval narychlo protože to není můj koníček a moc jsem se na ten film chtěl už konečně podívat, tak za to se omlouvám. Přeji hodně úspěchů a ať se ti překládání jen daří !

příloha Annabelle moje korekce.srt
uploader7.11.2014 11:21 Hoonzzulee odpovědět
bez fotografie

reakce na 797950


sk už by tam byt nemělo a gramatika mi nikdy nešla :-D :-D
7.11.2014 11:09 jakobin22 odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji, ale máš tam mnoho chyb. Jak už psal NiCK02 - objevuje se tam Sk a velmi mnoho gramatických chyb. Mrkni na to ještě. :-) A nenech se odradit .)
7.11.2014 9:53 hooojaja odpovědět
bez fotografie
Pozor- ASIAN TIT.
6.11.2014 23:32 NiCK02 odpovědět
bez fotografie
díkes, ale mrkni na titule ještě jednou :-) je tam spousta slov nepřeložených z SK :-) mě osobně to neva, ale ostatním by mohlo ;-)
6.11.2014 20:13 smoki323 odpovědět
bez fotografie
diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Moja úcta.
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b


 


Zavřít reklamu