Anonymous (2011)

Anonymous Další název

Anonym

Uložil
Scii Hodnocení uloženo: 27.1.2012
StaženoTento měsíc: 326 Celkem: 726 Naposledy: 22.2.2012
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 925 376 B typ titulků: srt FPS: -
Verze proAnonymous.2011.BDRip.XviD-SPARKSDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro citace z Shakespearových her využity překlady dostupné na internetu (podrobně viz v závěru filmu).

Užijte si film a chyby pište do komentářů. Když bude třeba, opravím! :-)

IMDB.com

Titulky Anonymous ke stažení

Anonymous (CD 1)733 925 376 B
Anonymous (CD 2)729 780 224 B
Stáhnout v jednom archivu Anonymous

Historie Anonymous

28.1.2012 (CD2) Scii finální úprava (řádky, kurzíva, překlad)
28.1.2012 (CD1) Scii několik finálních úprav (řádky, překlad, kurzíva)
27.1.2012 (CD1) Scii oprava vadných řádků
27.1.2012 (CD2) Scii oprava vadných řádků
27.1.2012 (CD1) Scii oprava vadných řádků
27.1.2012 (CD1) Scii Původní verze
27.1.2012 (CD2) Scii Původní verze

RECENZE Anonymous

5.2.2012 21:43 rushid odpovědět
bez fotografie
Ty kurzivy se trosku nepovedly (spatny koncovy tag), ale to je jenom detail. Preklad je vynikajici, dekuji za tvuj cas.
1.2.2012 17:06 andel27071980 odpovědět
bez fotografie
Děkuji velice
30.1.2012 21:14 kl4x0n odpovědět
Musim pochvalit prekladatelku za precizni praci. Takhle tezkou vec jsi zvladla s bravurou. Posilam hlas a jen tak dal! Diky!
29.1.2012 9:10 tkimitkiy odpovědět
Díky za ně...
28.1.2012 17:57 lynch odpovědět
bez fotografie
Takze konecna otazka, jsou tu nekde titulky pro 720p.BluRay.x264-SPARKSFERRY rip (v MKV a jednom nerozdelenem souboru), a ktere nepochazeji od bohuzel dost spraseneho prekladu od FERRYho ?
Diyk moc za pomoc.
28.1.2012 19:51 NewScream odpovědět
bez fotografie
Co se vyjadřovat trošku slušně? Překladatel se snažil, že je to podle slabší, tak hned neurážím, jsou slušnější slova.
Ale abych odpověděl na tvůj sprasený dotaz. Co si dát název filmu vyhledat (to je takový to hranatý okýnko s názvem HLEDAT vpravo nahoře. A když hranaté okýnko tak tzn. že má 4 rohy) a najde ti výsledek. Ty jo to je ale zázrak co? :-D
29.1.2012 10:55 lynch odpovědět
bez fotografie
A samozrejme ze hledat umim, asi netusis, ze tu vcera jeste nebyly :-)
A k tomu sprasenemu prekladu, nu, slova byla jeste velmi slusna, nejsou nijak neslusna, jen vzdalene se blizi realite. Takove neuveritelne veci se vubec nemaji dostat ven, to nemluvim jen o vlastnim prekladu, ale o totalni ztrate vubec nejake povedomosti o zakladnim ceskem pravopisu , a vubec tech nejzakladnejsich pravidel. A v tom kontextu jsou takova slova velmi slusna. Myslim, ze to neni tady o tom za kazdou cenu publikovat cokoliv, a anvic prekladatel nereagoval dosud na nekolik upozorneni, ze takove titulky ma, to je jiste na povazenou...
uploader29.1.2012 19:28 Scii odpovědět
Už po prvním vložení titulků jsem napsala, že bych byla ráda, kdyby se upozornění na chyby objevila v komentářích. To, že nereaguji na věty typu "horší překlad jsem neviděl", je z toho důvodu, že není na co reagovat. Řekni konkrétní příklady a můžeme se začít konkrétně bavit. Takhle je to jenom "plkání" o ničem, které mě navíc uráží.
29.1.2012 11:29 NewScream odpovědět
bez fotografie
Získáváš cenu za největšího lháře co jsem zde zatím viděl. :-) Včera bylo 28.1. co jsi psal tvé sprasené žádosti. Přitom všechny titulky k tomuto filmu byly nahozeny 27.1. a dříve (od dvou překladatelů na výběr - Ferry jen nahazoval přečasy). Tak nemel, že tu včera ještě nebyly. Jsi vážně total trdlo, lžeš a přitom datum nahození tě jasně usvědčuje :-D.
29.1.2012 19:31 lynch odpovědět
bez fotografie
Ty jsi evidentni mimon, a omlouva te mozna jen vek, titulky pro 1diskovy 720p.BluRay.x264-SPARKSFERRY rip jsou (nebo byly) pouze od FERRYho, ktere jsou plne ceskych gramatickych chyb, proto jsem hledal jine. Tak se prosim mladiku krot ve svych pubertackych vylevech.
29.1.2012 20:08 NewScream odpovědět
bez fotografie
Další sprasený příspěvek od tebe... Nejen že už máš cenu největšího lháře, ale ještě získáváš cenu největšího hlupáka... :-). Bavit se s hlupákem mě už nebaví, páč ani nechápeš, tak ještě jednou naposledy na tebe reaguju:
1. Ptáš se zda tu nejsou titulky na konkrétní verzi. TAKŽE HLEDAT NEUMÍŠ když se takhle blbě ptáš a neumíš si najít film a na jaké verze jsou a na co sedí. Žádné "podpultové" titulky zde nejsou, jen ty co jdou najít.
2. Psals, že tu včera titulky nebyly. ALE titulky tu byly o den dříve a to hned DVOJE na 720p SPARKS. Jak od "ilicky" tak od "Scii". Takže všechny titulky jsou nahozené 3 dny. Žádné jiné nepřibyly. Takže druhá stupidita...
3. A třetí stupidita je tvé vyjadřívání, že jsou titulky sprasené ač překladatelka na nich hodiny a hodiny dělala, a ty máš bohužel malý mozeček, který to nepobere, že musíš hned vyjadřovat vulgárně.
Tak si to vezmi k srdci a zkus přemýšlet a používat mozek (ale bohužel myslím, že je to už marný) :o) ooo)
29.1.2012 11:15 Ferry odpovědět
Ale číst asi ne, zaprvé titulky jsem já "nesprasil" a zadruhé, autorka se u těch "sprasených" dole v diskuzi ptala, co je tam "špatně", že by ráda viděla příklad.
uploader28.1.2012 13:46 Scii odpovědět
nahrála jsem finální opravu titulek... :-)
28.1.2012 7:53 fitzmorris odpovědět
bez fotografie
koncový znaky pro kurzívu jsou blbě. Taky by nebylo na škodu naučit se dodržovat safezonu.
27.1.2012 20:28 lynch odpovědět
bez fotografie
Bude prosim zverejnen i "skutecny" rip z Anonymous.2011.BDRip.XviD-SPARKS, tzn. jednodiskovy. Na webu je tady si ce jeste jeden jednodiskovy preklad k tomuto ripu, nicmene prej udajne stoji za ...
Dekuji, byl bych za to moc vdecen.
28.1.2012 3:49 bubbic odpovědět
lynch: "skutocny" rip od SPARKS je prave ten dvojdiskovy. ak to niekto spojil do jedneho avi, tak si skus stiahnut tieto titulky, nainstaluj si Subtitle Workshop, daj Nastroje a tam Spojit titulky. mali by ti na to sediet bez nejakych dalsich uprav.
28.1.2012 12:21 lynch odpovědět
bez fotografie
Jeste doplnuji, je tady i CZ verze pro 720p BluRay x264-SPARKS, ale jsou tam poznamky o nekvalitnim prekladu, proto jsem se ptal tady. Ale chapu, ze tady se jedna o nejakou pravekou variantu pro 2disky, pro ty, kteri to stale palej na kolecka...
28.1.2012 12:19 lynch odpovědět
bez fotografie
To je zajimave, mam tento BD rip (ve verzi 720p.BluRay.x264-SPARKS, zadny "avi"), a nevim, proc by mel byt 2diskovy, mozna nejaky DiVX, ale nechapu proc by mel byt HD 720p rip 2diskovy ? To je trochu začpělo jeste nekdy z doby DiVx, ne ? To to jeste dnes nekdo drbe na DVD discich :-) ?
Mimoch. je pro tento rip slovensky preklad...
28.1.2012 12:30 NewScream odpovědět
bez fotografie
Pravda je taková, že "pravý" SPARKS je oboje. Tyto dvoudiskové titulky jsou na BDRip - 1.38 GB - 2x CD. Ale pak je i klasický BluRay rip 720p/1080p - 5,46 GB/8,82 GB. Takže o žádné spojování nejde jak píše bubbic. Prostě o několik verzí releasu...
28.1.2012 12:40 NewScream odpovědět
bez fotografie
Ono totiž název BDRip by neměl být to samé co BluRay Rip. Ve své podstatě BDRip by měl znamenat, že sice jde o rip z BluRay, ALE do velikosti "CD" (700 nebo 1400 MB) jako v tomto příkladě kde jsme v titulkách. Ale jak koukám do vyhledávačů tak i pod BDRip najdeme velikosti velkých ripů z BluRay... Prostě mi přijde že se to přestalo respektovat, ikdyž stále převažují správné velikosti danému názvosloví...
27.1.2012 18:24 Ferry odpovědět
Scii: Smaž zapsaný překlad z rozpracovaných(klikni na svůj nick a dej dokončit)
pročistíš tak sekci rozpracovaných překladů :-)
uploader27.1.2012 19:34 Scii odpovědět
tak takhle se to dělá... :-D
27.1.2012 14:02 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
ok děkuju moc
27.1.2012 12:10 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Čau titulky jdou ale nejdou přehrát v media playeru píše mi to error 112. Můžu to udělat něják tak aby to šlo přehrát i v mediaplayuru?
27.1.2012 12:11 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Můžeš to udělat něják tak aby to šlo přehrát i v mediaplayuru?
uploader27.1.2012 13:33 Scii odpovědět
resp. aktualizovala jsem tady na serveru a nevím za jak dlouho se tu objeví... :-)
uploader27.1.2012 13:09 Scii odpovědět
hoj, už jsem to opravila.. byl tam omylem vymazaný čas.. :-) ozkoušeno v MP a už to jede...
27.1.2012 11:39 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky. A za tu rychlost překladu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Pokročilé hledání
Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
VZKAZY Z FÓRA
když takové případy nebereš v potaz, tak proč po mně chceš příklad?
Tento seriál jsem viděl celý. Kinematografii Jižní Korei žeru ;-). Ale jestli si můžu dovolit zodpov
Uved jeden priklad, kdy nelze pouzit "bychom"?:-o Neberu v potaz pripady, kdy je tam vyraz "bysme" n
nejenom dnes, tak tomu bylo vzdycky:-)
19. února jsem nahrála na server titulky ke korejskému seriálu SECRET GARDEN. Nicméně nebylo schvále
Titulky už mám nějakou dobu rozpracované (cca 25 %), ale kvůli různým okolnostem jsem si musel dát o
Hladass.Díky chlape že ses do toho Gigglese pustil.
prosím o pomoc!!! Schanim titulky k filmu:
A to Z motoGP.avi díky moc
Bohužel, jak říkal Hladass, je to jen na pozvánku..:-(
K.
Oficiálně vyšlo DVD, možná by je někdo mohl ripnout.
ahojte. predovsetkym dopredu vdaka za titulky Burnt offerings :)
a xcela by som sa opytat ta strank
Puma sk: Díky krásne za cz tit. Nehodláš ešte nejaké staršie scifi preložit? Napr tuná z mojho zozna
Došlo to?
V tom případě mi titule prosím zašlete na Aresius_of_elgard-zavinac-seznam.cz
Díky
Dobře. Pochybuji, že s tím někdo začne, takže bych Vám byla vděčná, moc.
K.
Film je na uložto a titulky sedí perfektně, jen jsou ve slovenštině.
Díky, ale není třeba. K linkům na film se stejně na horrorplace.org nedostanu...
Ktecka: teď jsem začal překládat Dr. Gigglese, počítám, že do konce měsíce bych mohl být hotov, tak
Pro Hladass: Tak to je možné, že jsem si Vás spletla. Ale zatím se nic neděje, a MaideN-SK teď překl
Ktecka: omlouvám se, ale vůbec si nepamatuju, že bych někde psal, že mám v plánu přeložit Burnt offe