RECENZE Apocalypto |
24.12.2006 10:02 pistar |
odpovědět |
Kašlite na to chlapci šak sú vianoce
|
23.12.2006 15:26 st.jim |
odpovědět |
to pablo_almaro: nejen,že ta ,,kvalita'' týhle verze je příšerná!!!!! ale třeba si nás tu mohl poučit jak mají správně sedět titulky ))))
|
23.12.2006 15:20 st.jim |
odpovědět |
to pablo_almaro: by mě zajímalo kde si četl,že tyhle titulky sedí na verzi Apocalypto [TS-Screener][V O English + Subs Spanish]
|
23.12.2006 10:54 urotundy@cbox.cz |
odpovědět |
pro pablo_almaro To máš sice pravdu, že spousta lidí to dělá pouze kvůli imaginárním bodům,čemuž vůbec nerozumím, ale zrovna u TOHOHLE filmu jsou 3 verze CAM a na každou je jiné ČASOVÁNÍ. Takže tvoje poznámky jsou mimo. Tohle můžež psát u DVD Ripů AXXO atd., ale ne tady. A věř mi, že vím o čem mluvím, jsem sice jeden z těch parazitů, co sem moc nepřispívaj, ale dost filmů mám předdělanejch na DVD.Hezký svátky
|
23.12.2006 10:02 pablo_almaro |
odpovědět |
urotundy: je fajn, že sis sám určil význam slova PŘEČASOVAT, ale když se podíváš do databáze do tohohle serveru tak zjistíš, že 90 procent titulek je PŘEČASOVÁNO pouze ve smyslu změnění času u jednotlivých řádků.
|
22.12.2006 21:39 urotundy@cbox.cz |
odpovědět |
Pro pistar Děkuju mockrát. Dobrá práce. A všem Šťastné Vánoce......
|
22.12.2006 21:37 urotundy@cbox.cz |
odpovědět |
Pro pablo_almaro - Myslím,že si pleteš pojmy s dojmy. PŘEČASOVAT je posunout NĚKTERÉ titulky kvůli např chybějící scéně v té které verzi CAM nebo TS. V Subtitle Worshop si můžeš za 5 min upravit začátek a konec a tím je roztáhnout a naopak. To umí každej. Takže tady nemachruj a koukej se na filmy v originále.
|
22.12.2006 19:22 pablo_almaro |
odpovědět |
keksik sk: to mas pravdu ze nechtel, ja nemam problem se podivat na film v originale. vsem lamam zdar!
|
22.12.2006 19:19 pablo_almaro |
odpovědět |
tyhle titulky sedi presne na verzi Apocalypto [TS-Screener][V O English + Subs Spanish][2006][
|
22.12.2006 19:14 pistar |
odpovědět |
KeĎ som ich našiel vôbec ma nezaujímalo či sedia k filmu, ktorý som mal stiahnutý, až po prepísaní som zistil, že nesedia,sorry. Ja pozerám cez MV2 player a tam je jednoduchá možnosť posunu tituliek
|
22.12.2006 19:11 keksik_sk |
odpovědět |
LOL pablo bla bla bla,nechces radsej nejake dobre titulky urobit ako tu drzkovat do druhych?sak ty to mas aj s prekladom za 10minut ne?
|
22.12.2006 18:27 pablo_almaro |
odpovědět |
ze by v subtitle workshopu napr.? jestli to precasovavas manualne radek po radku, tak se nedivim, ze ti to zabere nekolik dni
|
22.12.2006 17:21 mmkoala |
odpovědět |
To by me tedy zajimalo, jak za 5 minut precasujes titulky, kdyz nesedej. Me to tedy vetsinou zabere podstatne, ale podstatne vic casu, nekdy i nekolik dni (nehlede na to ze musim rozumet originalu). Moc rad bych se tedy priucil. Diky
|
22.12.2006 16:30 urotundy@cbox.cz |
odpovědět |
pro pablo_almaro To je jasný, že to pro většinu tady žádný problém není, ty chytráku. Ale některý realese maj úplně jiný časování. A taky zbývá pár lidí, ktrerý to neuměj.
|
22.12.2006 16:14 pablo_almaro |
odpovědět |
a to je takovej problem si ty titulky pripadne precasovat kdyby byly na jinou verzi? vzdyt je to otazka sotva peti minut..
|
22.12.2006 15:37 pistabaci |
odpovědět |
22.12.2006 Pišta super, ale musíš doplniť verziu aby sme vedeli sosnuť správny film k týmto titulkom !!!! Igen ?
|
22.12.2006 13:55 urotundy@cbox.cz |
odpovědět |
Super? Díky. A na jakou je to verzi?
|
|