Apocalypto (2006)

Apocalypto Další název

Apokalypsa

Uložil
bez fotografie
pistar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.12.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 388 Naposledy: 7.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 676 820 992 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z madarčiny
IMDB.com
Kinobox

Titulky Apocalypto ke stažení

Apocalypto
676 820 992 B
Stáhnout v ZIP Apocalypto

Historie Apocalypto

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Apocalypto

uploader24.12.2006 10:02 pistar odpovědět
bez fotografie
Kašlite na to chlapci šak sú vianoce
23.12.2006 15:26 st.jim odpovědět
bez fotografie
to pablo_almaro: nejen,že ta ,,kvalita'' týhle verze je příšerná!!!!! ale třeba si nás tu mohl poučit jak mají správně sedět titulky :-D))))
23.12.2006 15:20 st.jim odpovědět
bez fotografie
to pablo_almaro: by mě zajímalo kde si četl,že tyhle titulky sedí na verzi Apocalypto [TS-Screener][V O English + Subs Spanish]
23.12.2006 10:54 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
pro pablo_almaro To máš sice pravdu, že spousta lidí to dělá pouze kvůli imaginárním bodům,čemuž vůbec nerozumím, ale zrovna u TOHOHLE filmu jsou 3 verze CAM a na každou je jiné ČASOVÁNÍ. Takže tvoje poznámky jsou mimo. Tohle můžež psát u DVD Ripů AXXO atd., ale ne tady. A věř mi, že vím o čem mluvím, jsem sice jeden z těch parazitů, co sem moc nepřispívaj, ale dost filmů mám předdělanejch na DVD.Hezký svátky
23.12.2006 10:02 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
urotundy: je fajn, že sis sám určil význam slova PŘEČASOVAT, ale když se podíváš do databáze do tohohle serveru tak zjistíš, že 90 procent titulek je PŘEČASOVÁNO pouze ve smyslu změnění času u jednotlivých řádků.
22.12.2006 21:39 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Pro pistar Děkuju mockrát. Dobrá práce. A všem Šťastné Vánoce......:-)
22.12.2006 21:37 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Pro pablo_almaro - Myslím,že si pleteš pojmy s dojmy. PŘEČASOVAT je posunout NĚKTERÉ titulky kvůli např chybějící scéně v té které verzi CAM nebo TS. V Subtitle Worshop si můžeš za 5 min upravit začátek a konec a tím je roztáhnout a naopak. To umí každej. Takže tady nemachruj a koukej se na filmy v originále.
22.12.2006 19:22 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
keksik sk: to mas pravdu ze nechtel, ja nemam problem se podivat na film v originale. vsem lamam zdar!
22.12.2006 19:19 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
tyhle titulky sedi presne na verzi Apocalypto [TS-Screener][V O English + Subs Spanish][2006][
uploader22.12.2006 19:14 pistar odpovědět
bez fotografie
KeĎ som ich našiel vôbec ma nezaujímalo či sedia k filmu, ktorý som mal stiahnutý, až po prepísaní som zistil, že nesedia,sorry. Ja pozerám cez MV2 player a tam je jednoduchá možnosť posunu tituliek
22.12.2006 19:11 keksik_sk odpovědět
bez fotografie
LOL pablo bla bla bla,nechces radsej nejake dobre titulky urobit ako tu drzkovat do druhych?sak ty to mas aj s prekladom za 10minut ne?
22.12.2006 18:27 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
ze by v subtitle workshopu napr.? jestli to precasovavas manualne radek po radku, tak se nedivim, ze ti to zabere nekolik dni:-)
22.12.2006 17:21 mmkoala odpovědět
bez fotografie
To by me tedy zajimalo, jak za 5 minut precasujes titulky, kdyz nesedej. Me to tedy vetsinou zabere podstatne, ale podstatne vic casu, nekdy i nekolik dni (nehlede na to ze musim rozumet originalu). Moc rad bych se tedy priucil. Diky
22.12.2006 16:30 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
pro pablo_almaro To je jasný, že to pro většinu tady žádný problém není, ty chytráku. Ale některý realese maj úplně jiný časování. A taky zbývá pár lidí, ktrerý to neuměj.
22.12.2006 16:14 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
a to je takovej problem si ty titulky pripadne precasovat kdyby byly na jinou verzi? :-) vzdyt je to otazka sotva peti minut..
22.12.2006 15:37 pistabaci odpovědět
bez fotografie
22.12.2006 Pišta super, ale musíš doplniť verziu aby sme vedeli sosnuť správny film k týmto titulkom !!!! Igen ?
22.12.2006 13:55 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Super? Díky. A na jakou je to verzi?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.
Please
Taky jsem zadal, hned vyběhlo toho dost jen poslední torrent mám pocit že pod Infested to bude i jin
Máš pravdu. Omlouvám se. Režíroval ho Danny Boyle.
Jen pro upřesnění, on nerežíroval 28 dní pote. Napsal k němu scénář.
Veľmi pekne ďakujem že si sa do toho pustil a prajem nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:
VOD 29. dubnaSuper :):-) Není tu nic co psát.Prípadne to napíš po anglickyZadaj si toto isté do Googlu
Jaké doporučujete stránky na torrenty nejlepší?
Love-Lies-Bleeding-2024-1080p-WEB-h264-ETHEL-TGx
Pozrel som si trailer a film si určite rád pozriem s tvojimi titulkami :)
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?


 


Zavřít reklamu