Assassin's Creed (2016)

Assassin's Creed Další název

Assassin’s Creed

Uložil
-OverLord- Hodnocení uloženo: 14.3.2017
StaženoTento měsíc: 4 631 Celkem: 4 631 Naposledy: 27.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 867 865 540 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Přečasováno na tuto verzi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Na verzi: Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS
- a na další BRRipy a BluRay verze
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Přečas na další verze a jakékoli úpravy udělám sám.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Poděkování vždy potěší.
V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).
Užijte si to!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
overlord-web.cz
IMDB.com

Titulky Assassin's Creed ke stažení

Assassin's Creed (CD 1) 5 867 865 540 B
Stáhnout v jednom archivu Assassin's Creed
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2017 16:28, historii můžete zobrazit

Historie Assassin's Creed

23.3.2017 (CD1) -OverLord-  
14.3.2017 (CD1) -OverLord- Původní verze

RECENZE Assassin's Creed

26.3.2017 14:04 f2sulik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1053470


No jo právě, tzn. Řád templářských rytířů
26.3.2017 12:36 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Sedí i na Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT.mkv, velikost 11,8 GB (12 722 790 081 bajty).
25.3.2017 22:26 denko13 odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.3.2017 17:19 Cornello odpovědět
bez fotografie
Muchas gracias amigo!
25.3.2017 10:25 kockomil odpovědět
bez fotografie
Díky sedí na Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
uploader22.3.2017 13:03 -OverLord- odpovědět

reakce na 1055684


Je to chyba. Opravím, díky.
22.3.2017 6:59 _Bonpar odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Trklo mě slovo 'regresy', je to správně?
19.3.2017 22:03 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.3.2017 18:36 Pivito odpovědět
bez fotografie
Na tenhle sednou ,,Assassins.Creed.2016.1080p.3D.BluRay.Half-SBS.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT "
19.3.2017 12:51 miravlak odpovědět
díky!
19.3.2017 11:02 Hambalin odpovědět
bez fotografie
Ahojte, nevít jestli tyhle title sednou i na 3D. Popřípadě jak to tam doladit ?

díky
Petr
19.3.2017 10:47 Jitoz odpovědět
Moc děkuji.
18.3.2017 23:00 atin37 odpovědět
bez fotografie
diky moc
18.3.2017 16:10 adkoziman odpovědět
bez fotografie
Vdakaaaaa
18.3.2017 10:52 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky
18.3.2017 10:34 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
18.3.2017 9:17 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
18.3.2017 8:44 Nabucanezor odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
17.3.2017 18:29 -kec- odpovědět
bez fotografie
díky! sedí i na 1080p verzi
17.3.2017 12:52 eXskoop odpovědět
bez fotografie
Díky sedi aj na Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
17.3.2017 0:33 Mongose odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.3.2017 21:19 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
15.3.2017 20:34 barosp odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.3.2017 18:44 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.3.2017 18:34 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji, pane
15.3.2017 17:45 Bartex odpovědět
bez fotografie
Mnohokráté díky!
15.3.2017 9:49 jccopyright odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Assassins.Creed.2016.BRRip.XViD-ETRG
uploader14.3.2017 23:53 -OverLord- odpovědět

reakce na 1053438


Já myslím, že je to jedno. Ve filmu píšou "the Order of the Knights Templar", takže jsem se toho držel. Další varianta by mohla být třeba "Řád templářských rytířů", ale těch variant je fakt hodně. Film je sice fikce, ale jsou to částečně taky informace z historie. Templáři jsou pojmenovaní podle prvního sídla poblíž jeruzalémského Templu, což málokdo ví, a v tom mnou použitém názvu se to aspoň neztratí. Navíc se "templáři" v češtině ani nepíšou s velkým písmenem, takže to takhle vypadá líp. Pak dál ve filmu už to používám normálně jednoslovně.
14.3.2017 22:48 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.3.2017 22:18 intheend odpovědět
bez fotografie
Hned na začátku a možná i dál je spojení řád rytířů Templu. Ona to asi ani není přímo chyba, ale zní to podle mě hrozně. Spíš bych to změnil na Templáři nebo Templářští rytíři. Je to podle mě mnohem používanější a lepší.
14.3.2017 21:57 Bagr5115 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
14.3.2017 20:51 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.3.2017 20:43 Chanzorg odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Assassins.Creed.2016.1080p.BRRip.6CH.MkvCage
14.3.2017 20:19 cmelak1 odpovědět
bez fotografie
Veliký dík
14.3.2017 19:44 Terry odpovědět
bez fotografie
Diky! Sedi na Assassin's.Creed.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
14.3.2017 19:28 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
14.3.2017 19:12 PetrT odpovědět
bez fotografie
Díky moc
14.3.2017 19:01 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.3.2017 18:28 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
14.3.2017 18:10 Bobo0077 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
uploader14.3.2017 17:51 -OverLord- odpovědět

reakce na 1053332


Já dík za hlas.
14.3.2017 17:30 martinsvetla odpovědět
Díky.
14.3.2017 17:25 romanvokys odpovědět
Velké díky.
14.3.2017 16:21 genius11111 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Přispět autorovi
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Môj obľúbený nástroj SubtitleTool mi nechce korektne chodiť pod Win10. Pracuje niekto s nejakým podo
tiež by som bola rada keby sa tých titulkov niekto pustí, prosím :)
Díky díky moc! :) Vyzkoušela jsem tvoji radu a opravdu jsem měla puštěný VSFilter a DirectVobSub, kd
Aj ja si cením tvoje preklady. Hlavne tie z nemčiny. Si pomaly jediný, čo tu prekladá z nemčiny z od
Náhodou já si myslím, že je perfektní, když někdo, jako třeba ty, překládá např. okrajové žánry a ne
jé já zadala také toto téma...také se moc přimlouvám :-)
Ako nezanedbateľný faktor v počte stiahnutí hrá úlohu aj zohnateľnosť daného filmu. Sám vieš, koľko
Nesel by nekdo do toho se mnou, rozdelili by jsme si praci.
To máš fuk. Nepotřebuju to. Byl to jenom dotaz.
stále nechápu, co chceš. ty by sis tedy přál vědět, jak se dané titulky budou stahovat? je tam přímá
Tohle je mi celkem jasný. Spíš mi šlo o to nějak vyčíst, jestli má někdo zájem o to, co člověk nahra
nejvíc lidé stahují poté, co se nahrají. potom počet stažení za den klesá. tedy si představ takovou
Nejde mi o to, mít jich hodně - spíš mě zajímá něco jako "aktuální stahovanost". Sám nevím, jestli m
Takže 4.4. začína 5. séria, začínam s SK titulkami. ak sa chce niekto pridať, uvítam.
Kontakt: dusa
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
To je ľahké. Ak chceš mať veľa downloadov, prekladaj americké filmy, čo boli nedávno v kinách. Prípa
nějak to rozveď:
"bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele"
"ale
pravdepodobne mas zapnutej VobSub filtr nebo neco (uvidis pri prehravani vpravo dole v tasku), ktery
Máte to v úschovně. :-)