CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box (2007)

CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box Další název

Kriminálka Las Vegas 7/16

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.9.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 367 Naposledy: 18.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 369 540 502 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro CSI.S07E16.HDTV.XviD-XOR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy ;-)
IMDB.com
Kinobox

Titulky CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box ke stažení

CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box
369 540 502 B
Stáhnout v ZIP CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box

uploader9.9.2007 11:24 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 48173


Jasňačka... Já si na to žádný zvýšený nároky nedělám... když budeš dělat 8. sérii, tak já se klidně vrhnu na 6. ... ;-) A ohledně toho 1. dílu... Ten přelož radši ty... 27.9. se jednak vracim po dvou tejdnech z Německa, takže budu grogy a navíc ve stejnej den začínají Chirurgové... takže bych to určitě nestíhal...
8.9.2007 22:18 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 48185


Peremiéra osmé série bude 27.9.2007
8.9.2007 21:20 bantala odpovědět
bez fotografie
kde se dá stáhnout 8. seria...předem dík....:-)
8.9.2007 20:10 vidra odpovědět

reakce na 48171


pan.vidra@seznam.cz
slo mi hlavne o to abych se treba do toho nepustil ja a ty soucasne apod.
uploader8.9.2007 19:54 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 48130


Abych řekl pravdu, tak na prvním místě pro mě bude překlad Chirurgů, ale doufal jsem, že bych zvládal obojí... Nicméně za nic neručím, tak mi na sebe kdyžtak dej e-maila a když půjde do tuhýho, tak se můžeme nějak domluvit...
8.9.2007 12:43 vidra odpovědět
to Jumpstar: zacnes prekladat 8.sezonu csi jak zacne tenhle mesic vychazet? jak to budes stihat a tak? dyztak se muzem domluvit (csi-miami.wz.cz)
8.9.2007 11:05 bantala odpovědět
bez fotografie

reakce na 48065


Taky sem to přeložil jako...přitažlivost....ale nějak se mi to nezdálo...možná, že ten otec jak znásilnil dceru...to by mohlo být ono a eště že si Kepplera oblíbila Catrin...v dalších dílech ho hodně zmiňuje...takže zase přitažlivost....ale s tou pýchou je to taky....celkem zřejmé....
uploader8.9.2007 9:08 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 48056


Můj osobní typ je, že se ten Zákon gravitace vztahuje na Kepplera. Něco jako "Pýcha předchází pád"... Po tom, co provedl v Trentonu a jak se dostal k CSI si pro něj nějaká "vyšší moc" konečně přišla a on dost tvrdě dopadnul zpátky na zem... Co vy na to..?
7.9.2007 23:52 vidra odpovědět

reakce na 48056


no nazvy epizod serialu jsou vetsinou slovni hricky a parafrazuji malinko obsah deje. sedmou radu jsem bohuzel nevidel, ale rekl bych ze to zemskou gravitaci predstavuje. takze ja bych byl napriklad pro "Zakon pritazlivosti" (preklad gravitacni zakon asi vhodny nebude :-) )
7.9.2007 20:28 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 48056


Já bych to přeložil jako vážnost zákona.Nebo něco v tom smyslu...
7.9.2007 20:01 bantala odpovědět
bez fotografie
Hej....super...fakt machr...jen se chci zeptat...minulý díl..."Law of gravity"...to nemělo nic společného s gravitací...nevíte jak by se to dalo přeložit?....
6.9.2007 21:00 wertyz1 odpovědět
bez fotografie
Si nějaký rychlý....Ale přesto dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?


 


Zavřít reklamu