CSI Miami S07E16 (2002)

CSI Miami S07E16 Další název

  7/16

Uložil
vidra Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.3.2009 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 639 Naposledy: 9.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 139 446 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro CSI.Miami.S07E16.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://krimiserialy.wz.cz

příjemnou zábavu
IMDB.com
Kinobox

Titulky CSI Miami S07E16 ke stažení

CSI Miami S07E16
366 139 446 B
Stáhnout v ZIP CSI Miami S07E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI Miami S07E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI Miami S07E16

13.3.2009 13:55 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
janmatys: klidně můžeš přečasovat, u mě to momentálně priorita není, abych dohnal opožděné překlady, vím samozřejmě o těch jiných prostřihách reklam, a právě díky nim časování zabere přibližně těch 5 minut, hledají se celkem snadno.
13.3.2009 13:16 janmatys odpovědět
bez fotografie
Ještě ... S06 z Leeche jsem už znovu stáhnul, takže to časování udělám, jestli mohu. Mimochodem tam to časování zabere docela dost času, protože narozdíl od ostatních verzí jsou tam ty černé pauzy, které ostatní stříhají, takže se čas rozleze cca 4-6 během každého dílu a to většinou o různý čas, takže docela vopruz. Vážně mě štve, že jsem to smazal, ale udělám to znovu z Tvých titulků (krom tuším jednoho dílu), jak jsem to měl předtím, OK?

JayM
13.3.2009 13:14 janmatys odpovědět
bez fotografie
Díky moc! ;-)

JayM
12.3.2009 1:39 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
janmatys: ok, H doopravím i zpětně. no jednu chvíli jsem měl tendenci psát Horácio, ale radši mám ten původní tvar.
12.3.2009 1:37 janmatys odpovědět
bez fotografie
Ještě poznámečku ... já vím, že se v seriálu říká "H" místo "Horatio", ale mohl bys to tam psát celé? Díky předem.

JayM
12.3.2009 1:37 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
janmatys: nějak nevím, proč jsem do titulků začal psát ten druhý nick, ale tak snažím se toho držet už, ať v tom nedělám ještě větší zmatky :-)
nějak jsem na přečasování na dvdripy šestý sezóny zapomněl, no jak se naskytne trochu času, tak na to snad mrknu. ještěže tohle časování zabere jen tak 5 minut na epizodu (i když u celé sezóny už to dělá poměrně dost :-) )
12.3.2009 1:20 janmatys odpovědět
bez fotografie
Já jsem omylem smazal upravené titulky na všechny díly S06 - sr*l jsem se s tím jako debil, abych to přečasoval a dopřeložil na verzi z TorrentLeeche a pak to smažu - no prostě na pěst...

JayM
12.3.2009 1:19 janmatys odpovědět
bez fotografie

Díky - zmátlo mě, že je vždy na konci titulků podepsán Bubbles. Jestli to tedy děláš Ty, proč tam nemáš svůj nick? Nebo užíváš i tento?

JayM
9.3.2009 20:29 billabong79 odpovědět
bez fotografie
perfektné,toto bola fakt rýchlosť...vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?


 


Zavřít reklamu