Dans la brume (2018)

Dans la brume Další název

Just a Breath Away, A Breath Away

Uložil
majo0007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 283 Naposledy: 4.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 334 755 858 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.Breath.Away.2018.1080p.BluRay.FRENCH.DTS.x264-MAJO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Source: german bluray (logo „splendid film" v úvode)

Sedia tiež na:
A.Breath.Away.2018.BRRip.FRENCH.AC3.x264-MAJO
A.Breath.Away.2018.1080p.BluRay.HEVC.FRENCH.DTS.x265-MAJO

Užite si film.
IMDB.com

Titulky Dans la brume ke stažení

Dans la brume
4 334 755 858 B
Stáhnout v ZIP Dans la brume

Historie Dans la brume

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dans la brume

14.9.2018 18:41 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1185011


Jasně - takhle, jak to píšeš ano. Ale když jsem se na to díval na stránce "Další verze" tak se mi zobrazoval u obou verzí stejný název releasu (nevím proč - teď už tam vidím opravdu dva různé). Když si člověk rozklikne detail a přečte komentář, tak už je jasno, ale na stránce s výpisem titulků k tomu filmu to působí zmatečně (jeden film, jeden název, skoro stejná velikost a rozdíl jen v EN/FR pojmenování releasu). Je to jen můj názor - neber to jako nějakou výtku. Jen jsem si říkal, že ti to napíšu. Sám nevím, jak to vyřešit líp, protože v názvu releasu ten zdroj nijak nezohledníš.
uploader14.9.2018 18:26 majo0007 odpovědět

reakce na 1184998


Podľa mňa je zohladnené dostatočne - rip z french br má originálny názov, rip z german br anglický - "A Breath Away" (pod týmto názvom ho totiž Nemci vydali). Kto v tom bude mať stále guláš, v poznámke je dodatok, že kto má "splendid" na začiatku, je to rip z german br ;-)
14.9.2018 18:00 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1184996


Už to vidím - dva různé zdroje ripu - mohl jsi to zohlednit v názvu releasu - takhle v tom bude asi docela zmatek... :-D
14.9.2018 17:59 tkimitkiy odpovědět
Díky - nutíš mě oprášit slovenštinu. Naštěstí jsem zrovna dopřekládal jedny titulky ze slovenštiny, tak to nebude tak dramatické. :-) Proč jsou ty titulky nahrané dvakrát?
14.9.2018 15:22 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Máš pravdu. Omlouvám se. Režíroval ho Danny Boyle.
Jen pro upřesnění, on nerežíroval 28 dní pote. Napsal k němu scénář.
Veľmi pekne ďakujem že si sa do toho pustil a prajem nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:
VOD 29. dubnaSuper :):-) Není tu nic co psát.Prípadne to napíš po anglickyZadaj si toto isté do Googlu
Jaké doporučujete stránky na torrenty nejlepší?
Love-Lies-Bleeding-2024-1080p-WEB-h264-ETHEL-TGx
Pozrel som si trailer a film si určite rád pozriem s tvojimi titulkami :)
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.


 


Zavřít reklamu