Disconnect (2012)

Disconnect Další název

 

Uložil
.Bac. Hodnocení uloženo: 10.12.2013
StaženoTento měsíc: 31 Celkem: 982 Naposledy: 15.9.2014
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 392 637 952 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro HDRip.XviD.AC3-KINGDOM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků.
Na HDRip přečasoval Koba, díky.

Pokud by na nějaký rls nesedělo, tak přečasuji.
Případné nepřesnosti v překladu pište do komentářů.

Snad se vám budou titulky líbit.
IMDB.com

Titulky Disconnect ke stažení

Disconnect (CD 1)1 392 637 952 B
Stáhnout v jednom archivu Disconnect

Historie Disconnect

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Disconnect

5.7.2014 9:09 Nicollett odpovědět
Chtěla bych poprosit o přečasování na verzi : Disconnect (2012) 1080p BrRip x264 - YIFY vel. 1891 MB. Děkuji moc
11.12.2013 20:26 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
11.12.2013 7:57 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Díky!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Přispět autorovi
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Za pět let bych se naučil anglicky tak, že už bych je nepotřeboval. Ale ty nemáš čas, chvátáš, chvát
No jo, třeba pro mě. :-D
Co takhle: Jak dobrý (to) může vlastně být?
Ne, je to jen zamyšlení jednoho člověka, takže asi něco jako:
Pokud jde o rock'n'roll je to jako ..
Anebo taky co je to it předtím :-) A klidně o 5 vět výš...
Jak psal fredikoun a mluví to jeden nebo je to dialog? A co je po tom? K tomuhle bez dalšího vysvětl
Pokud to mluví dva, tak ten první se nemůže vymáčknout, jaká je ta rokenrolová
hudba a ten druhý mu
When it comes to rock'n'roll music
it's like...
It's like...
"How good does it get?"
Pokud jde o rock'n'roll je to jako ...
Je to jako ...
How good does it get?
Záleží na kontextu. ;)
Mám takový problém s frází How good does it get?
Může někdo pomoci? Díky
Taky překládám pro známý, tak pozor! :-P
Nejspíš pro babičku / přítelkyni / manželku. Jako všichni rádoby překladatelé.
neřeknu..překlad z vichodňarskeho hutoreňa, to beru.. nepoviem, preklad z brňenského hantecu, pochop
Jestli bys je dokázal přeložit sám, ale nemáš čas, tak na co ty titulky potřebuješ?
Ahoj titulkáři, už pět let se marně snažím sehnat někoho, kdo by udělal titulky k poslednímu filmu P
Relativní kvantita vůbec nic nevypodívá o náročnosti. Ale to ani to běhání, střílení, pokud je v kom
Neviem, či už sú k disp. anglické titulky, ale nebol by niekto taký láskavý ujať sa prekladu dokum.
že vás to pořád baví tyhle řeči o české vs slovenské titulky. je logické, že většina diváků upřednos
*od slovenčiny odvykli :D (fakt by sa sem hodila možnosť korekcie komentára)