RECENZE Doomsday |
8.6.2008 14:00 Speederko |
odpovědět |
|
21.5.2008 17:21 rakoon |
odpovědět |
|
10.5.2008 22:38 kancirypaci |
odpovědět |
Mrazík: Tohle už je dávno vyřešený
|
10.5.2008 21:53 adamonof |
odpovědět |
|
5.5.2008 12:22 hobbi |
odpovědět |
mrazikDC: aby to zasa niekto zle nepochopil, title som prelozil ja a s mojim suhlasom ich igorhe nacasoval a ulozil na titulky....
|
5.5.2008 11:49 mrazikDC |
odpovědět |
rozhodne souhlasim s nefe, preklad z cz do sk, je proste to same, jako z eng do sk, nebo z ebg do cz...nebo trebas z finstiny, polstiny, nemciny, madarstiny atd....jsou to proste dva oficialni jazyky...tudiz pokud to nekdo prelozi do jineho jazyka, nepotrebuje svoleni puvodniho autora....pokud je psano, tak ho potrebuje jen nekdo, kdo chce udelat upravy daneho prekladu nebo casovani....takze nechapu rypaka, cemu se tak divi.....igorhe udelal vlastni preklad do Sk a je jedno z jakyho jazyka, tudiz si tam sve pravo na upravu nebo casovani muze samozrejme zapsat, kdyz uz se to na tomhle serveru nosi....
|
4.5.2008 19:43 zahi |
odpovědět |
|
4.5.2008 17:29 hobbi |
odpovědět |
loserkid44: nemáš začo rád preložím a igorhe určite rád načasuje.... však sa nemýlim
|
4.5.2008 15:35 loserkid44 |
odpovědět |
a diky za titulky inak :-P
|
4.5.2008 15:35 loserkid44 |
odpovědět |
life-leech: dement debilny idiotsky
|
3.5.2008 21:42 Solidsnejk |
odpovědět |
3.5.2008 20:35 life-leech: Maximální demence
|
3.5.2008 20:52 kancirypaci |
odpovědět |
|
3.5.2008 20:45 mimac13 |
odpovědět |
life-leech, proč si teda nestahneš český a prudíš tady?
|
3.5.2008 20:42 hubert |
odpovědět |
KDYZ JI NEMUZES ANI VIDET TAK SE NAUC HLEDAT !!!
|
2.5.2008 21:02 igorhe |
odpovědět |
|
2.5.2008 20:35 igorhe |
odpovědět |
a hobbimu velmi dakujem ale my si to vydakujeme napr na pivu kazdy den............napr. na pive xixi
|
2.5.2008 20:33 igorhe |
odpovědět |
ja som ich upol pred tebou len schvalene boli po tvojich ale to je tiez v poho a suhlasim s tym takze casovanie mi neber
|
2.5.2008 20:31 igorhe |
odpovědět |
casovanie som robil ja a povodny preklad ty to suhlasim
|
2.5.2008 18:53 kancirypaci |
odpovědět |
nefe: Jenže problém je ten že já to dělal z odposlechu... prostě mi přišlo divný dávat právo na (ani ne) poloviční práci a do titlí projistotu ani nedat kdo dělal časování a původní překlad
|
2.5.2008 18:09 nefe |
odpovědět |
Tak tomu nerozumiem , lebo nikdy som si nevšimla, že by niekto do titulkov písal anglického autora, ktorý ich spravil. Tak isto to "len" preložíte z en do cz/sk . Tak nerozumiem v čom je problém keď to niekto z cz preloží , "prepíše" do sk. To nebolo v zlom , len môj postreh , nechcem nikoho uraziť, alebo podhodnotit jeho prácu na titulkoch.
|
2.5.2008 13:47 kancirypaci |
odpovědět |
Já byhc to bral jenže v těch titlkach neni ani napsáno kdo to původně překládal (kdo na tom udělal nejvíc) nejdřív to nebylo ani v poznámce a teď si k tomu dá ještě právo... to že si je přeložil do SK je jiná věc
|
2.5.2008 13:22 danielfirda |
odpovědět |
ináč k tomu prekladu, poďakovať by sa patrilo hobbimu, sú to veľmi dobre preložené title do SK...
|
2.5.2008 13:16 hobbi |
odpovědět |
Čech nejsem ale mám k vám velice blízko. Já chtěl jenom pomoct z překladem a taky jsem dál souhlas igorheovi aby to upol na titulkach. Když přijede igorhe sto procent se k této temě vyjádři taky...
|
2.5.2008 12:55 kancirypaci |
odpovědět |
ty si koukám dokonce čech viď No ale to právo by si mohl igorhe dát pryč... je to celkem neslušný něco od někoho jen přepsat a dát si právo... já bych to třeba taky mohl čásnout ne?
|
2.5.2008 12:43 hobbi |
odpovědět |
jo to mas pravdu, odposlech a překlad jsou dvě rozdílne věci, již lidé si žádali sk překlad...nic meně ja si na tom žádnou zásluhů nedělám, jenom jsem to preluskal do sk...nic víc za tím nehledej
|
2.5.2008 10:27 kancirypaci |
odpovědět |
Tohle jsem moc nepobral ale když se někdo sere s odposlechem bůh ví jak dlouho a někdo to přepíše do SK tak mu to trvá tak desetinu času ne? A právo si na to dávat je pěkná debilita, když na tom dotyčnej moc neudělal
|
2.5.2008 10:13 hobbi |
odpovědět |
chtěl asi říct, že úpravy bude dělat sám, jeli pravda že s prekladem sem mu pomoh já, jenom si myslím, že mněl něco jiné ůvahu
|
2.5.2008 9:10 kancirypaci |
odpovědět |
Počkej proč si do poznámky píšeš že si to budeš upravovat sám? Nic mi do toho neni ale tys to jen časoval a já to překládal po mě hobbi a ty si to chceš sám upravovat? lol to mě pobavilo
|
1.5.2008 16:36 kancirypaci |
odpovědět |
jj chápu-díky
|
1.5.2008 16:16 igorhe |
odpovědět |
opravim sorry uzs som driemal ked som ukladal
|
1.5.2008 15:01 kancirypaci |
odpovědět |
To by se mělo do poznámky napsat ale nevadí...
|
1.5.2008 15:00 kancirypaci |
odpovědět |
A kdo ty české přeložil?
|
|