Eastern Promises (2007)

Eastern Promises Další název

Východní přísliby

Uložil
pedroo Hodnocení uloženo: 28.3.2010
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 2 165 Naposledy: 16.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 997 056 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze proEastern Promises[2007]DvDrip[Eng]-FXGDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přečasované dragonovy titulky
IMDB.com

Titulky Eastern Promises ke stažení

Eastern Promises (CD 1)733 997 056 B
Stáhnout v jednom archivu Eastern Promises

Historie Eastern Promises

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eastern Promises

14.1.2012 21:41 lovingnature odpovědět
děkuju za titulky, vždycky si stahuju tvoje, protože tvůj překlad nikdy nezklame. Díky ;-)
14.1.2012 21:41 lovingnature odpovědět
děkuju za titulky, vždycky si stahuju tvoje, protože tvůj překlad nikdy nezklame. Díky ;-)
3.11.2011 10:56 boysetsfire odpovědět
Titulky jsou dobré...
15.9.2011 19:34 Stik odpovědět
díky, pasují na: Eastern.Promises.2007.BluRay.1080p.DTS-HDMA.5.1.x264.dxva-FraMeSToR
1.9.2011 11:29 superpimp odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Můžeš přečasovat na Eastern.Promises.2007.720p.BluRay.x264-HiDt? Fps 24. Díky MOC předem!!!
3.7.2011 12:59 squzza odpovědět
bez fotografie
skvely,dekuju :-)
31.10.2010 13:12 tkerda odpovědět
bez fotografie
diky sedí Eastern Promises[2007]DvDrip[Eng]-FXG
28.3.2010 14:25 sarca2006 odpovědět
bez fotografie
super, díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.