Futurama: The Beast with a Billion Backs (2008)

Futurama: The Beast with a Billion Backs Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 12.6.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 537 Naposledy: 25.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 706 925 550 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Futurama - The Beast with a Billion Backs [an0nimuz] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí taktéž na:
Futurama.The.Beast.With.A.Billion.Backs.DVDRip.XViD-HooKah

Překlad byl náročný, ale snad se bude líbit.
Užijte si nové dobrodružství s Futuramou :-)

Budu rád za upozornění na případné nesrovnalosti.

Veškeré úpravy a časování na jiné verze provedu SÁM dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky Futurama: The Beast with a Billion Backs ke stažení

Futurama: The Beast with a Billion Backs
706 925 550 B
Stáhnout v ZIP Futurama: The Beast with a Billion Backs
titulky byly aktualizovány, naposled 16.6.2008 11:25, historii můžete zobrazit

Historie Futurama: The Beast with a Billion Backs

16.6.2008 (CD1) anonymní FINÁLNÍ VERZE! Nyní s větší porcí zábavy a bez chyb :-)
14.6.2008 (CD1) anonymní Opraveny dvě nepřesnosti v překladu.
14.6.2008 (CD1) anonymní Díky uživateli AAN odhaleno posledních cca 10 překlepů. Po upozornění jsem také počeštil brumlání na začátku a jednu profesorovu větu ke konci.
13.6.2008 (CD1) anonymní Verze se správným názvem filmu. Alias "BACKS" nejsou "doláče", ale "záda" :-)
13.6.2008 (CD1) anonymní Opraven úvodní titulek + pár zapomenutých překlepů.
13.6.2008 (CD1) anonymní Opraveny překlepy, chybějící písmenka, doladěno časování a opraveny dva faktické nedostatky.
12.6.2008 (CD1)   Původní verze

RECENZE Futurama: The Beast with a Billion Backs

23.6.2008 19:26 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
LIVINGDEAD: Futurama ještě žádný dabing nemá. Neprojevila o ni u nás zájem žádná televize. Osobně si ani nedokážu u tohoto seriálu český dabing představit, originál je geniální :-)
23.6.2008 19:13 LIVINGDEAD odpovědět
Lidi, vyšla nějaká Futurama s dabingem? Mne nějak u pohádek vadí titulky.
18.6.2008 22:34 jdosek odpovědět
bez fotografie
odysseus2001: já jsem neřekl, že překlad je špatnej. Řekl jsem, že kvalitu překladu nehodnotím. To tady nemá smysl, lidem je to fuk. A ani si to nemyslím, že je to špatnej překlad, jen je tam pořád dost drobných chyb, většinou gramatických, takže dojem z filmu nekazí. I když jsou tu "borci", co i z anglických titulků dokážou vytvořit slátaninu (viď, Mraziku...) tak tyto titulky tento případ rozhodně nejsou, jsou v pohodě.
18.6.2008 17:51 odysseus2001 odpovědět
bez fotografie
jdosku anglicky umím solidně.pár drobností se tam najde to je fakt. ale rozhodně to nekazí dobrej dojem z filmu. takže klídek :-D
18.6.2008 17:18 jdosek odpovědět
bez fotografie
No, na to že to je "finální oprava" "bez chyb" jich tam je pořád požehnaně. S titulkama jsem zkouknul asi půlhoďku nijak detailne jsem to nezkoumal a přesto tyto chyby (nehodnotím kvaluítu překladu, to tady na titulky.com nikoho nezajímá, hlavně že nějaký je....bohužel)
cabbage -správně zelí
familiar - správně povědomý
"naložení hlava"
"lidská posádku"
"přehlédli jsem"
"koulu"
"(s) jiným pohledem"
"chtěla zmizel"
15.6.2008 21:04 harmo odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
15.6.2008 17:04 plexa odpovědět
Dík za titulky;-)
15.6.2008 13:18 Nemi32 odpovědět
Me je to jasne, to jsem nekolikrat videl...
U me je to take napsane. Do niceho se poustet nebudem, protoze kompletni verzi titulku jsem nahral o pulnoci, tudiz se zas budu zabyvat necim jinym. Bye
15.6.2008 10:40 Nemi32 odpovědět
REAGUJI NA PEDRUV PRISPEVEK NA ME STRANCE:
Zdravim Pedroo! Zkontroloval jsem si tech prvnich 100 radku sveho prekladu a musim rict, ze jsem zadnou gramatickou chybu nenasel. Budu tedy rad, pokud mi je napises. Jedna se mi o tech 6, o kterych se zminujes. Take bych ocenil, kdybys je napsal sem a ne me na mail. Vcera jsem zminil kus tvych titulku, abych udal priklad, ne abych ukazal tve chyby. Na to by mi nestacily ani ty dva radky, ktere se tu objevily a mozna ani cele odpoledne. A to se nezminuji o prekladu, ale jen o cestine. Preklad by byl na dalsi odstavec. Nerikam, ze ja uz mam vse u sebe dokonale, ale kdybych mel spatne prelozenou kazdou druhou scenu (ne gramaticky, ale logicky), to sem snad ani nelezu. Nechtel jsem se do tedle hadky poustet, osobne me zajimaji vic moje titulky, nez abych se staral o preklady druhych a to jak je co nejvice shodit, ale uz toho mam dost. Napis mi sem moje chyby (a hlavne mysli na to, ze slangove a hovorove vyrazy jsem UMYSLNE nechaval slangove a hovorove) a priprav se, ze ti vypisu tve chyby take. Klidne si na to ten jeste jeden cely den vyhradim. Mej se.
14.6.2008 22:38 CommanderZ odpovědět
bez fotografie
Oprava: "Méně invazí - více rovnic", ne rovnosti ;-)
14.6.2008 21:20 Dadel odpovědět
bez fotografie
ale titulky jinak dobrý, dík
14.6.2008 21:19 Dadel odpovědět
bez fotografie
Vhodnější? Proboha proč? Justin Timberlake je známé jméno, a z cílové skupiny filmu (tj. mladí do 30 let) o něm slyšel téměř každý. Naopak si nedovedu představit školačku, která by byla zabouchlá do Gotta. Možná tak před 40 lety. Nehledě na to, že montování českých reálií do amerických filmů působí jak pěst na oko
14.6.2008 17:26 jachcemlogin odpovědět
bez fotografie
ja bych jeste.. 16m38s coffe enema neni kavova vykladka, ale kavovy klystir... ouch:-D
14.6.2008 17:23 aan odpovědět
bez fotografie
viac sa mi ako nazov pozdava s miliardou krku, je to podstatne vhodnejsie (tam sa zapichuje) ako s miliardou zad, no ale nech si to kazdy pomenuje ako chce
14.6.2008 15:46 Dadel odpovědět
bez fotografie
"školačka zabouchlá do Gotta"? Proč?
14.6.2008 9:54 peju odpovědět
bez fotografie
díky pedroo, skvělá práce!!!!
14.6.2008 0:11 Jorssk odpovědět
Dik, dorazili. Teď už jen přežít čekání na další film :-).
13.6.2008 22:17 Jorssk odpovědět
Mám to buď já nebo na titulky.cz podělaný, protože ať dám stáhnout cokoliv, stahuje se mi ta původní verze. Nemohl by si mi ty nejnovější kdyžtak poslat na mail JangoFett@seznam.cz
13.6.2008 20:40 Jorssk odpovědět
Nejnovější verze titulky je ta horní?
13.6.2008 20:14 aan odpovědět
bez fotografie
pekne titulky aj ked rel. dost preklepov/chybicek (opravoval som to pocas sledovania pre seba, ak by bol zaujem mozem poslat opravene a mozes si to prip. prehnat nejakym nastrojom na porovnavanie suborov nech vidis kde boli chybicky), obsahovo dobre, akurat tie preklepy...

a btw. nazov je prelozeny zle - BESTIE S MILIARDOU DOLÁČŮ!
bucks = dolace
backs = chrbty (hrbety cesky?), aj ked sa to dost blbo preklada, vhodnejsie by bolo skor BESTIE S MILIARDOU KRKU kedze tam sa zapichovala
13.6.2008 11:10 meeee odpovědět
bez fotografie
Paráda. Zkouknu to ještě jednou s tou opravenou verzí. Díky.
13.6.2008 10:43 Slávka Bumbálková odpovědět
bez fotografie
titulky jsou opravdu kvalitní - skvěle přeloženo. Díky moc
13.6.2008 10:34 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
velke diky....
13.6.2008 8:07 bluntaz odpovědět
bez fotografie
mucho gracias
12.6.2008 23:55 hydergine odpovědět
bez fotografie
Fields medal je nejvyšší vyznamenání v matematice viz. http://en.wikipedia.org/wiki/Fields_medal. Jinak moc pěkné titulky.
12.6.2008 21:42 Ondrejjj87 odpovědět
bez fotografie
dikyyyyyyyyyyyy
12.6.2008 19:32 Jorssk odpovědět
Dobrá práce, rozhodně lepší překlad než u těch druhých, je zde méně cezury a více srandovních hlášek. Ještě by to chtělo občas vychytat časování a opravit tam překlepy.
12.6.2008 19:24 hasky.tech odpovědět
bez fotografie
Dík moc! Supr filmec ;-)
12.6.2008 18:33 Hypnotic666 odpovědět
bez fotografie
nádhera, dneska se mi podařila zkouška a ještě titulky na futuramu.. super, díky moc!
12.6.2008 16:30 DrOkamura odpovědět
Konečně titulky! Mé čekání nepřišlo na zmar
12.6.2008 15:55 Fisik odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ... uz se tesim na bendera :-D
12.6.2008 15:23 pyromancz odpovědět
bez fotografie
joooo super !
12.6.2008 14:51 medvidek1988 odpovědět
bez fotografie
Super práce aneb GOOD NEWS EVERYONE ! :-)
12.6.2008 14:32 Wormi13 odpovědět
bez fotografie
diky za super titulky, tenhle preklad se mi libi vic jak od nemi32
12.6.2008 14:29 vidra odpovědět
PavelRz: a uvedeš nějaký nejmarkantnější titulek, který tě v tom usvědčil? zajímá mě ta nepřesnost.
12.6.2008 14:19 vidra odpovědět
PavelRz: dotaz, na serveru jsou zatím dvě verze titulků. viděl jsi tedy již obě verze titulků, že tu píšeš tento komentář a v čem jsou ty druhé horší?
12.6.2008 14:08 opila odpovědět
bez fotografie
dííííííííííííííky.
12.6.2008 13:58 Martas18 odpovědět
Tak je tam pár překlepů, který vůbec neměněj nic na významu. Snad jediná faktická chyba byla v tom letu na měsíc. Neil a Buzz to dokázali až v 69. ;-)
12.6.2008 13:39 zvara odpovědět
bez fotografie
taky děkuji :-)
12.6.2008 12:55 Zobak1 odpovědět
bez fotografie
thx ;-)
12.6.2008 12:48 Unas.Slayer.of.the.God odpovědět
diky :-) hned na tvou adresu poslu milion dekovnych spam mailu :-D
12.6.2008 12:06 Martas18 odpovědět
Vyborne, zkouknu a dam vedet jak se překlad povedl;-)
12.6.2008 11:59 LIVINGDEAD odpovědět
Díky moc! :-)
12.6.2008 11:31 petr.kocmich odpovědět
bez fotografie
..co dodat.. DÍÍKEEESSS P.S. To se zasejc na tu zkoušku nic nenaučím :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?


 


Zavřít reklamu