George Carlin: Back in Town (1996)

George Carlin: Back in Town Další název

 

Uložil
unchained Hodnocení uloženo: 24.9.2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 460 Naposledy: 15.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 729 731 072 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se za místy kostrbatý překlad, Carlin hodně používá typicky americké výrazy, které jsem zkrátka nedokázala počeštit, aniž bych musela vymýšlet úplně nový vtip, což jsem dělat nechtěla.

- NEPŘEJI si nahrávání svých titulků na jiné servery!

- Pokud chcete mé titulky někde použít,
NEUPRAVUJTE je a NEMAŽTE mě jako autorku.
Věřte tomu, že svou práci si poznám.

- NEPŘIBALUJTE mé titulky k filmům, které později někam nahrajete.
Nevíte, zda titulky už prošly finální korekcí,
takže se nejdříve ZEPTEJTE, zda je můžete použít!

- Veškeré přečasy na požádání obstarám já, nebo jives.
(Nejprve ozkoušejte všechny dostupné verze, než o přečas požádáte.
Je rozhodně rychlejší stáhnout a ozkoušet titulky,
než mě nutit stahovat film, když by to třeba nebylo nutné.)

- Poděkování či hlas vždy potěší.

- Kontaktovat mě můžete zde:
http://www.facebook.com/mirka.unchained
un.chained@seznam.cz

Užijte si to a hlaste mi chyby, prosím. :-)
IMDB.com

Titulky George Carlin: Back in Town ke stažení

George Carlin: Back in Town (CD 1) 729 731 072 B
Stáhnout v jednom archivu George Carlin: Back in Town
titulky byly aktualizovány, naposled 1.10.2011 23:12, historii můžete zobrazit

Historie George Carlin: Back in Town

1.10.2011 (CD1) unchained Opraveno pár překlepů.
24.9.2011 (CD1) unchained Původní verze

RECENZE George Carlin: Back in Town

uploader25.2.2012 9:12 unchained odpovědět

reakce na 468634


Prekladala jsem ty, ktere byly podle me nejlepsi, jeste se chystam tak na jeden - dva, zatim netusim, kdy se k tomu dostanu. :o)
24.2.2012 20:00 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Náhodně jsem na to narazil a moc to potěšilo. Škoda, že schází přeložit některé díly z toho balíku.
28.9.2011 22:32 fuckregistrace odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to jsem rád, že i myslíš. Sice nevím, co sem pleteš politiku, já jsem psal o něčem úplně jiném,
pokud nemáte relevantní argument nebo konstruktivní řešení zdržte se prosím komentářů, děkuji
pokud je někdo časově indisponován tak nechápu proč se do překladu pouští a už vůbec nemám pochopení
Na rozdíl od tebe má.
Já jsem si myslel, že jsi debílek. A nemýlil jsem se. Vysvětlovat ti to nebudu, negramot jako ty by
Tak ty máš fakt dost.
Od tebe je zase nedůstojný přístup, když to bereš jako nějakou jejich povinnost. To je totiž fakt ra
prosím ujal by se někdo překladu 3.série ?? ti neschopáci co to dělaly se na to vykašlali a ani jsme
Podľa mňa majú Rusi, aspoň čo ja viem, vcelku dobre pokryté titulkovanie či už zahraničných alebo aj
Díky za odkaz, docela jsem se pobavil.
Ano, tady: http://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=924509
Tak důležitý je, že mimo nejsi ty a máš ve všem jasno.
Myslím, že už i na těchto stránkách proběhnula podobná diskuze ve smyslu jak nadávat bělochovi.
Aha, tak jsem hledal a hledal a nakonec jsem našel pěknou diskusi na tohle téma :-)
Kdyby se někdo
I mean, you know, you guys get hit with honky, hick, crackers, peckerwood, redneck, white bastards,
Rusové to mají podobně jako Němci - prostě všechno dabujou - proto nikde nesežneš pořádný titulky. V
"semtam obsadí nějakou zemi" :D To mluvíš o amíkách? Lidi bláznivý..vy už jste z tý mediální propaga
Joj, no dík. Já myslel do mejlu, ale ok.
No mi nevadí, že semtam obsadí nějakou zemi. Vadí mi, že nedodávají titulky ke svým filmům. Překlady
V prílohe posielam odkaz na stiahnutie.