Heathers (1989)

Heathers Další název

 

Uložil
bez fotografie
themacik781 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.10.2010 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 256 Naposledy: 23.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 035 811 484 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dvdrip.xvid-shoo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je to můj první překlad, tak buďte shovívavý:-)
IMDB.com
Kinobox

Titulky Heathers ke stažení

Heathers
1 035 811 484 B
Stáhnout v ZIP Heathers

Historie Heathers

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Heathers

30.1.2021 22:30 809 odpovědět
je to špatně..
29.8.2012 16:49 Tomsk odpovědět

reakce na 481456


Kruci. To jsem z toho volako zmatený. Předchozí komentář jsem tehdy psal k úplně jiným titulkům (film Xtro), nechápu, co dělá tady. K tvým titulkům se určitě nehodí, přestože tam nějaké ty chyby jsou, ale kde ne - určitě mě to nezkazilo film. Za titulky díky a zpětně pardon ;D
28.3.2012 21:49 Tomsk odpovědět
Taky se přimlouvám za nový překlad. Úplně mi stačilo, co jsem četl, když jsem si je časoval na svoji verzi videa. Chyb je tu opravdu hodně. Místy by stačilo přeložit titulky do češtiny, například replika "Joe, vypadni z toho, že jo?" nebo "Vy si myslíte, že mám namysli morbidní frašku?" hned zkraje filmu - aniž bych se chtěl nějak dotknout autora, mám pocit, že ten film neviděl a navíc překládal slovo od slova bez ohledu na kontext a na smysl celých vět. :-
7.3.2012 19:50 Gendarme odpovědět
bez fotografie
prosím mohl by nějaký zkušený titulkář udělat titulky na tento film? zdejší mi nějak neběhají :-)
22.9.2011 18:03 kubahybl odpovědět
bez fotografie

reakce na 394843


Vidro, určitě by je ocenilo daleko víc lidí. Jen se podívej, kolik si jich stáhlo tuhle verzi. Sám jsem už dřív zkoušel dělat vlastní překlad, ale těch záludností tam na mě byla strašná spousta, tak jsem to rychle vzdal (proto si taky nedovolím shazovat ten překlad, co už tu je). Skutečně kvalitní titulky k tomuhle filmu by byly velice záslužnej čin.
21.8.2011 20:58 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie

reakce na 394843


Už minimálně o jednom známém, který se bez titulků neobejde, vím. A určitě by to ocenil. Heathers je výborný film a s dobrými titulky bys mu mohl pomoci zlepšit reputaci a věhlas ;-)
21.8.2011 0:51 vidra odpovědět

reakce na 394842


hm, tak že bych se do toho letos přeci jen pustil? pro kolik lidí bych titulky udělal, tak pro pět? :-D
21.8.2011 0:47 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
themacik781: Ahoj. Právě jsem dokoukal film s těmito titulky, ale bohužel musím říci, že jsou dost hrozné. Opravdu nemám ve zvyku příliš kritizovat, ale tento překlad se svou kvalitou blíží translatoru (akorát s tím rozdílem, že zde věty dávají smysl - leč nesprávný). Překládáš věty slovo od slova a ignoruješ existenci běžných anglických spojení viz. např. "I'm glad you could make it" - slovo make zde nemá nic společného s "děláním," ale "jsem ráda, že jste to stihli" --- a takové chyby jsou prakticky v každé druhé větě. V rámci české gramatiky to nebylo tak zlé (zaregistroval jsem pár chyb ve shodě podmětu s přísudkem (holky přišli apod.) a opakující se chyba s malým písmenem u osobních jmen (heatheřino, heatheřina apod.). Celkově však člověk, který anglicky vůbec neumí a spoléhá se na titulky, musí mít zákonitě z celého filmu guláš a to je zvláště u tohoto nedoceněného filmu obrovská škoda. Neber to tak, že tě chci shazovat, ale spíš to píšu jako upozornění pro ostatní. Obelix
11.12.2010 1:32 Romano41 odpovědět
themacik781: ďakujem za titulky. Dúfam, že tvoje ospravedlnenie myslíš ironicky. Nieje sa totiž za čo ospravedlňovať, kto chce nech si spraví svoj vlastný preklad, alebo venuje ušetrený čas prekladu iného filmu.

Morpheus88: keď už napíšeš pičus, tak do deb*la hviezdičku dávať nemusíš. Tvoja reakcia je absolútne nemiestna, navyše sa ani nejednalo o tvoju "rezerváciu" na titulky. Druhý krát porozmýšľaj nad tým čo píšeš a nesprávaj sa k novým prekladateľom ako deb*l. Dúfam, že ťa aspoň poriadne bolí riť z toho ako ti do nej lezie Rain. :-)
3.11.2010 8:23 kubahybl odpovědět
bez fotografie
Neházej flintu do žita a hlavně neber vážně těch pár urážek dole. Za titulky ti děkuju, jenom si příště dej pozor na pravopis a... na to, co je popsaný níže.
uploader3.11.2010 7:20 themacik781 odpovědět
bez fotografie
Všem komu jsem těmito titulkami nějak ublížil, nebo je urazil, tak se omlouvám. Příště si dam pozor.
17.10.2010 15:54 vidra odpovědět
ale tak themacik781 za to třeba nemůže, o sekci "Rozpracované" patrně ani neví, i takoví se najdou.
17.10.2010 15:06 Rain. odpovědět
bez fotografie
themacik: k prekladu shovivavi byt muzeme, ale ke krivarnam ne. Fakt ubohost.
16.10.2010 14:12 kubahybl odpovědět
bez fotografie
Vidro, já se taky za dokončení tvýho překladu přimlouvám. Tyhle titulky sice nejsou po stránce překladu úplně špatný (alespoň podle toho, co jsem prohlížel), ale minimálně kvůli dost strašnýmu množství chyb a překlepů si ten film novej překlad zaslouží.
16.10.2010 14:04 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
K čemu? Titulky se dělají primárně k tomu, co tu ještě není. Vidra si takhle vybírá spoustu věcí, jak kretén je dá do rozpracovaných a nějakej pičus sem přijde a hned si ten film vybere. Poslal bych ho k šípku, de*ila...
15.10.2010 23:48 vidra odpovědět
příště bys mohl dát vědět alespoň do rozpracovaných. zajímavé, že vždy když si zapíšu nějaký přes 20 let starý film, co nemá celou dobu titulky, někdo se do nich pustí.

DALŠÍ TITULKY SEM NENAHRAJU!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu