Metro (2013)

Metro Další název

 

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 579 Naposledy: 23.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 11 371 633 661 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Metro.2013.1080p.Blu-Ray.HDCLUB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Válí se tu neschválený nedopilovaný překlad z SK do CZ a stejně nepovedená korekce, takže jsem to ještě projel. Možná se tam ještě něco najde.

Bude sedět na všechny BluRay ripy.

Překlad: xpandelx / boriskotleba
Korekce: xpandelx
Překlad do CZ: ricollast
Korekce CZ: jirkazuza, K4rm4d0n
IMDB.com

Titulky Metro ke stažení

Metro
11 371 633 661 B
Stáhnout v ZIP Metro
titulky byly aktualizovány, naposled 13.4.2013 16:46, historii můžete zobrazit

Historie Metro

13.4.2013 (CD1) K4rm4d0n Moje poslední korekce po zhlédnutí. Přidána kurzíva, chybějící čárky a další věci.
13.4.2013 (CD1) K4rm4d0n Korekce jmen a pár dalších věcí od trasprd.
13.4.2013 (CD1) K4rm4d0n Opravena jména, díky hamiroslav.
13.4.2013 (CD1) K4rm4d0n Ještě nějaké čárky.
13.4.2013 (CD1) K4rm4d0n  
13.4.2013 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Metro

5.9.2019 9:48 OKKO odpovědět
bez fotografie
Po změně na 25fps a +900ms sedí i na Metro.2013.1080i.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON, díky :-)
12.7.2014 13:05 thepirate odpovědět
bez fotografie
Diky za tytule,sedi i na Metro.2013.BBRip.XviD.AC3-playXD
16.5.2014 20:43 Nick512 Prémiový uživatel odpovědět
Díky
13.1.2014 18:33 iq.tiqe odpovědět

reakce na 702727


Konkrétní chyby vypisovat nebudu, bylo by to na dlouho. Ale v zásadě šlo jen o zbytky slovenštiny a pak se našlo pár delších řádků (přes 42 znaků). Jediný způsob je pustit si film a každou si poznamenat (pouhým čtením nejde rozlišit např. jít/jet).
uploader8.1.2014 1:28 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 702343


No jo, to má pro mě stejnou informační hodnotu jako když někdo napíše, že jsou ty titulky mizerný.
6.1.2014 23:02 iq.tiqe odpovědět
Dík za tvou práci. Pořád to není to pravý ořechový, je tam dost zbytků slovenštiny, ale určitě jsou title lepší než v předchozí verzi :-).
9.8.2013 11:04 MIKIKE odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc moc
5.7.2013 19:31 papuliak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
25.4.2013 1:52 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Titulky se nezobrazuji na TV Samsung, po preulozeni v SW uz to jelo, pravdepodobne nejaka chybicka.
16.4.2013 23:17 rimmer3 Prémiový uživatel odpovědět
diky! :-)
16.4.2013 8:28 ErwiNaK odpovědět
bez fotografie
Díky všem zúčastněním! Není to zrovna dokonalá práce, ale pořád to budou asi nejlepší titulky k tomuhle filmu na světě :-).
14.4.2013 22:30 Skubaan odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) skvělá práce!
uploader13.4.2013 16:47 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 614460


Akorát jsem nahrál svou korekci po Zhlédnutí.
13.4.2013 15:10 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
shlédl jsem film a doopravil jsem spoustu chyb :-)


příloha Metro.srt
13.4.2013 14:55 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx za překlad..
uploader13.4.2013 12:39 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 614431


Podle porovnání z nejnovějších. Po překlopení to bude i tady.
13.4.2013 12:35 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 614422


to je opraveno z ještě z těch opravených titulků nebo z originálu?
uploader13.4.2013 12:19 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 614406


Díky, nahráno. Po překlopení to bude i zde.
13.4.2013 11:43 trasprd odpovědět
Provedl jsem transliteraci ruských jmen a názvů do češtiny a zároveň jsem opravil pár chyb, které mě při tom praštily do oka (pár slovakismů, překlepů, jedno jméno "Vlado" se ukázalo být, když jsem si to poslechnul, pouze "вот" atp). Systematicky jsem to ale neopravoval, soustředil jsem se jen na ta jména.

příloha Metro(0000216732).srt
uploader13.4.2013 11:04 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 614343


Opraveno, díky. To víš, můj ročník už ruština minula. :-)
13.4.2013 8:43 notan odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2013 8:05 hamiroslav odpovědět
bez fotografie
Titulky dobré, ale ještě se tam pár chybiček vyskytuje. Např. jméno Schevchenko se v češtině píše jako Ševčenko, Andrei Borisovich jako Andrej Borisovič, Nikolaevich jako Nikolajevič, Tanechka jako Táněčka, Tanya jako Táňa atd. Původně se asi jedná o překlad z anglických titulků. Jinak díky.
13.4.2013 7:28 2scha odpovědět
bez fotografie
Super,děkuju

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?


 


Zavřít reklamu