Misfits S02E04 (2010)

Misfits S02E04 Další název

Misfits 2x04 2/4

Uložil
BugHer0 Hodnocení uloženo: 4.12.2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 202 Naposledy: 30.8.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 805 569 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro misfits.s02e04.hdtv.xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
POZNÁMKA
Překlad: BugHer0
Korekce: xxENDxx
Verze: 1.00
Za výpomoc děkujeme msh.

Pokud chcete mít titulky co nejdříve, sledujte web www.misfits.ura.cz.

! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S02E04 ke stažení

Misfits S02E04 (CD 1)365 805 569 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S02E04

Historie Misfits S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S02E04

4.6.2012 19:29 haroska odpovědět
dííky moc
20.5.2012 17:49 chroustaljose odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.8.2011 22:01 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
8.1.2011 10:26 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
12.12.2010 13:04 vidra odpovědět
bakeLit: 50% lidí nečte ani poznámky, ani diskuze. prostě titulky v životě nenajdou, pokud je nenahraješ zde (testoval jsem to na několika titulcích :-) )
12.12.2010 12:45 bakeLit odpovědět
Proč prostě nechodíte na web? Máte tam všechny informace, nemusíte na nic čekat a je to tam o den, v tomto případě o dva dříve...
12.12.2010 12:32 FroSStaK odpovědět
bez fotografie
titulky na 5ty diel su este neni nikde ?
8.12.2010 19:15 Fireball odpovědět
bez fotografie
dik
4.12.2010 19:41 doktor2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
4.12.2010 15:45 xxendxx odpovědět
sedí i na misfits.s02e04.repack.720p.hdtv.x264-bia
4.12.2010 15:37 2-Xtreme odpovědět
bez fotografie
na HD veriu to pls prečasujte...
4.12.2010 15:16 vidra odpovědět
chybně vyplněn rok
4.12.2010 15:02 bakeLit odpovědět
Perfekto!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky.
Kdyby mi to šlo, nepíšu sem. Nejsem idiot, už jsem pár požadavků měl. Nešlo to. Vypnutý Java Script
To, že moje komentáře nejsi schopen pochopit ty, neznamená, že jsou na tom takhle blbě s porozuměním
To, co ti tu vypsal richja je jen začátek. To hned odradí spoustu lidí. Potom překlapnu na stránku "
Především postupuj tak, že budeš ignorovat K4rm4d0n. Ten tu jen čeká na něčí neobratné vyjádření neb
a jaky je smysl takoveho projektu, kdyz ani nemas lidi? navic kdyz jsou mnohem vetsi alternativy.
Ahoj, nejdřív si oprav "by jsi se" na "by ses" a "by jsi" na "bys".
A přidal bych tam alespoň nějak
Ahoj, hledám členy do projektu viz. http://serial-box.tk/o-nas/pridej-se-k-nam/
Na neurčito jsem to přerušil z důvodu akutního nedostatku času, velice se omlouvám za mé neskromné o
Budete prosim nekdo pokracovat s prekladem serialu GLITCH?
Dlouho byly v sekci rozpracovanych a podle posledniho dotazu z me strany, tam prekladatel slibil, ze
- Este stale chces rozdelit navrhy na zmeny uzemnych planov podla jednotlivych planovacich komisii?
Neighborhood Planning Unit
...to už není můj problém. - Nemáš vůbec pravdu. Nahrál jsi je sem pod svým nickem? Nahrál. Potom js
Nepřeložil by prosím někdo titulky ke 3. sérii? Předem moc děkuji :)
pro : vidra
Ahoj
Prosím Tě, můžeš mi poradit jak "podle Tebe mám postupovat?"
Jsem tzv. "stará
pro : K4rm4d0n
MJ - já myslím, že "titulky", resp. jejich zpracovatelé, by neměli být pouze a výhr
ten, kdo má cit pro jazyk, by jako první smazal ten překlad z translátoru a začal překládat od začát
Jsi nevděčnej šmejd, jako všichni, kdo to dali na net, a ani se neobtěžovali se zmínit. Doufám, že s
pro : K4rm4d0n
NJN - opravdu je to "pomíjivé" to hodnocení tzv. skalních fandů "obdobných věcí".