Night At The Museum (2006)

Night At The Museum Další název

Noc v Muzeu

Uložil
bez fotografie
D3vil007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 612 Naposledy: 15.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 452 864 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z DVD, upravene pre DVDrip od TKK.
IMDB.com
Kinobox

Titulky Night At The Museum ke stažení

Night At The Museum
732 452 864 B
Stáhnout v ZIP Night At The Museum

Historie Night At The Museum

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Night At The Museum

uploader1.6.2007 13:38 D3vil007 odpovědět
bez fotografie

reakce na 37480


No... tazko sa hadat s odbornikom na titulky. Ale aby som uspokojil aj toho jedineho nespokojneho navstevovatela servera, stiahol som si konvertor kurzivy, takze odteraz by to mali byt len oficialnymi titulkovymi organmi schvalene formaty... ;-)
27.5.2007 13:35 McLane odpovědět
bez fotografie
D3vil007: No ak to nie si schopny urobit v editore, tak treba pouzit konvertor ktory vie skonvertovat znaky pre kurzivu alebo to ulozit v srt formate. Myslim ze kazdemu odporucat instalaciu directvobsub 2.37 je dost na hlavu. Je kopec prehravacov, ktore maju vlastne zobrazovanie titulkov, alebo taktiez stolne divx playery, pri tychto nemas vobec zarucene ze prehraju kurzivu spravne ak su zle tagy. Pokial viem, u tych je dokonca niekedy problem aj s nespravnou koncovkou titulkov. Kazdopadne treba sa radsej nieco priucit o formatoch titulkov predtym nez uploadovat nieco, co nefunguje tak ako ma.
15.5.2007 9:23 g33w1z odpovědět
bez fotografie
Dik, oprava zabere par minut.
uploader15.5.2007 8:38 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
No neviem ako sa casy zmenili ale "funkcia" nahradit kedysi nebola dostatocna, nakolko <i> </i> sa dava pre cely vyraz, teda aj ked je na tri riadky, kdezto {y:i} sa musi dat pred kazdym riadkom, co znamena manualne vsetko prerabat. A naco to robit, ked nainstalovat vobsub 2.37 zaberie podstatne menej casu?
15.5.2007 2:05 McLane odpovědět
bez fotografie
A co sa tyka nahradenia <i> za {y:i}, co takto funkcia "nahradit" v ktoromkolvek textovom editore. A este OCR chyba é a ě, vyskytuje sa velmi casto, a niekedy pomoze zvysenie citlivosti rozpoznavania znakov. No a aby si mal titulky kompatibilne so vsetkymi prehravacmi, nabuduce si skontroluj tie tagy pre kurzivu, microdvd format (sub) ma {y:i} a subrip format (srt) ma <i> pre start a </i> pre koniec kurzivy.
15.5.2007 1:56 McLane odpovědět
bez fotografie
No asi som prisiel na to preco tebe ide kurziva a mne nie, Directvobsub v2.23 v microdvd formate titulkov neidentifikuje tagy <i> a </i> ako kurzivu ale ako text titulkov, pretoze to su tagy urcene pre srt format. Verzia 2.37 na pocudovanie uz ano, takze s touto to ide a text sa zobrazi v kurzive, aj ked su to nespravne tagy pre tento format titulkov. Kazdopadne, tie tagy su zle a kazdy kto pouziva direcvobsub 2.23 alebo aj niektore ine prehravace, si to musi opravit.
uploader15.5.2007 0:11 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
No neviem... mne to s pomocou vobsub prehrava kurzivu tymto sposobom bez problemov. Pre istotu som to prave skontroloval. Este musim poznamenat, ze niekde bude asi é zamenene za ě. Klasicka OCR chyba, ktora sa v takej rychlosti neda najst :-) Program na nahradzanie <i> za {y:i} v kazdom riadku osobitne nepoznam, tak budem velmi rad, ak mi nejaky odporucis ;-)
14.5.2007 23:14 McLane odpovědět
bez fotografie
Pre microdvd format titulkov treba tag <i> nahradit tagom {y:i} a tag </i> zrusit. Opravte si to v notepade alebo inom textovom editore ktory dokaze nahradzat znaky.
14.5.2007 23:03 McLane odpovědět
bez fotografie
Bohuzial ani directvobsub toto nedokaze aby zobrazil kurzivu ak je oznacena zlymi tagmi, takze sa ti v titulkach budu zobrazovat aj tie zle tagy <i> a </i>, no a povedal by som ze je to dost rusive. To v akom programe si to konvertoval ak smiem vediet? Nic v zlom, ale to musi byt riaden shit ak nevie skonvertovat ani take zakladne veci ako su tagy pre kurzivu.
uploader14.5.2007 22:02 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
Treba si nainstalovat programik Direct vobsub, ten dokaze zazraky ;-)
14.5.2007 21:33 McLane odpovědět
bez fotografie
Nepodarena konverzia srt-microdvd, ostali tam tagy <i> a </i> zo srt formatu.
14.5.2007 20:22 Budgie284 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super a díky.O víkendu na to můžu kouknout.
Paráda, to je moc dobře, že to přeložíš, je to skvělý seriál.
Dnes mi prišli sluchátka Swissten, prišlo to veľmi rýchlo, sú super, vďaka ... :-)
Také moc prosím o titulky na 3. sezonu. Díky moc.
vďaka..aj za komunikáciu..počkáme, horšia je nevedomosť čo a ako..:)
Díky za tip a překlad....Ta je tuším zrušená.doplněno jest:-)sedia na neho titulky čo su na premium
vyšiel : Ghostbusters.Frozen.Empire.2024.1080p.AMZN.WEBRip.
Ahoj,prosim ta nevies,kedy bude Napoleon ta reziserska vyse 4 hodinova verzia?
A na jaké vod službě?
speedy.mail nevieš kedy bude na SK/CZ Disney+
Monsters At Work 2. séria (2. řada)?
CZ/SK titulky i dabingA cz titulky nebudou?
HOPE AND GLORY: A MAD MAX FAN FILM en titulky z youtube
https://www.youtube.com/watch?v=ScyL5W8HZkM&t=32s

prelozi zo niekto?
Už se těším, díkyMoc díky, těšíme se!
Taky jsem to chtěl vidět, ale nikdo po tom neskočil ..... škoda...
Moc prosím nechtěl by se někdo ujmout 2 série? a případně dodělat 1? Čekám na to už dlouho, první dv
The.Boy.and.The.Heron.2023.aka.Kimitachi.wa.do.ikiru.ka.HDCAM.1080p.x264.Dual.YG

Je dobrá kvalita
Díky díky díkyVďaka za pochopenie a komunikatívnosť.Dobrá otázka. Doplnil jsem info do popisku.
...a teraz som to domrvil, pretože najprv som sa chcel veľmi pekne poďakovať na preklad :)
Obe uvedené verzie majú titulky natvrdo?Hmm už je to venku....
Haandtering.Av.Udoede.2024.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE


 


Zavřít reklamu