Point Break (2015) |
||
---|---|---|
Další název | Bod zlomu |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 2 300 Naposledy: 20.3.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 732 375 282 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Point.Break.2015.WEBRip.XViD-ETRG Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Point Break ke stažení |
||
Point Break
| 732 375 282 B | |
Stáhnout v ZIP | Point Break | |
titulky byly aktualizovány, naposled 20.3.2016 12:11, historii můžete zobrazit |
Historie Point Break |
||
20.3.2016 (CD1) | NikkiNicotine | Finální verze. |
20.3.2016 (CD1) | NikkiNicotine | Po korektuře a druhé opravě. |
18.3.2016 (CD1) | NikkiNicotine | Bezpřeklepová verze |
18.3.2016 (CD1) | NikkiNicotine | Původní verze |
RECENZE Point Break |
||
13.4.2016 18:38 milino60 | odpovědět | |
|
||
3.4.2016 21:37 ignal | odpovědět | |
|
||
22.3.2016 7:58 brokibro | odpovědět | |
|
||
21.3.2016 13:55 maroskop | odpovědět | |
|
||
20.3.2016 15:53 RadoLH | odpovědět | |
|
||
20.3.2016 15:42 jekyll.white | odpovědět | |
|
||
20.3.2016 13:05 McFly | odpovědět | |
|
||
20.3.2016 12:23 loleq25 | odpovědět | |
20.3.2016 12:17 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953800 No stejně tak můžeš mít pravdu ty. Ale nezlob se, nechám to tak jako to je. Fakt jsem to (až než jsi napsal tohle) brala jako, že ho posílá surfovat. |
||
20.3.2016 12:16 loleq25 | odpovědět | |
20.3.2016 12:12 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953798 No vidíš a já to brala tak, že se ho na to ptá, protože ví, že ho pošle do Francie surfovat. A suit se dá přeložit asi 10 způsoby. |
||
20.3.2016 12:11 loleq25 | odpovědět | |
reakce na 953793 titulok 158 - cernoch sa ho pyta ci ma oblek (nie neopren) kvoli prezentacii, ktoru nasledujucu scenu bude Utah mat pred FBI |
||
20.3.2016 12:02 NikkiNicotine | odpovědět | |
20.3.2016 11:51 berny72 | odpovědět | |
|
||
20.3.2016 11:50 loleq25 | odpovědět | |
reakce na 953375 je to akoby ti dal pekar len cesto na chlieb, tiez by si ho nejedol... v titulkoch je aj po opravach dost chyb, prelozit suit (oblek) ako neopren... |
||
19.3.2016 22:50 brokator | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 20:31 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953389 Protože se to dá napsat buď normálně, nebo hnusně a kecy jako "Titulky pro nedočkavce stojí za ****" nejsou ta milá volba. A ano, mám tendenci se potom hádat. Jsou tu lidi, co mi napsali kritiku, ale zároveň mi pomohli - např. mi to projeli Wordem, protože ho nemám a poslali mi to. A těm jsem vděčná. Tvůj komentář mi nic nedal, jestli víš, jak to myslím. Peace & love. Nebudeme se hádat. |
||
19.3.2016 20:01 tkuci | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 18:48 hloada3 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 18:26 Kecupov | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 17:51 janomate | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 17:13 NikkiNicotine | odpovědět | |
Jsou nahrané i titulky na BRRIP - stačí vyhledat/jít na můj profil. Ty by na uvedené verze sedět měli. Obě verze (tato i BR) už mají základní opravu týkající se překlepů. Stahujte si tu nejvíc aktuální, prosím! |
||
19.3.2016 14:54 oster | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 14:48 milliams | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 13:35 milliams | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 13:09 batmen | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 13:05 radna | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 12:58 21gramms | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 12:48 zdeněk45 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 12:36 acerman | odpovědět | |
reakce na 953389 "Delej to poradne nebo vubec, pro nedockavce je to na ho*no" To bych chtel videt toho, kdo ti na tenhle komentar bez sebemensiho nadechu slusnosti rekne, "ok jasne diky za radu" Nikki diky za titule a na ty radoby chytry kecy nekterych se vykasli |
||
19.3.2016 12:26 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
Proximity Flying bych buďto nepřekládal nebo tam nechal létání. |
||
19.3.2016 12:21 defdog | odpovědět | |
reakce na 953399 Sorry, to jsem nevěděl (jak bych taky mohl). Každopádně ale díky za titulky, kouknul jsem na kousek filmu a bude se mi líbit. |
||
19.3.2016 12:17 jives | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 12:09 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953402 Jo, ale pokud jsi myslel přestat překládat a nahrávat sem, tak to jo. To mi nějak nedošlo, že někteří lidi si to neumí stáhnout jinde. Budu o tom případně informovat. |
||
19.3.2016 12:08 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953402 Tak s tím tedy nesouhlasím. Na Edně nám titulky nikdo nikdy nektritizoval. Možná brečeli nad tím, že to není do hodiny přeložené. A The 100 bych rozhodně nepřestala překládat, takže nemám o čem informovat. |
||
19.3.2016 12:04 vidra | odpovědět | |
reakce na 953395 to by dávalo smysl, kdybys nezmínila ednu, kde je mezi uživateli stejná nevděčná sebranka jako zde. jestli chceš překlad seriálu the 100 přenechat ostatním, zavčas o tom prosím informuj. |
||
19.3.2016 12:04 gabor215 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 12:03 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
19.3.2016 12:02 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953397 Prvních 300 řádků jsem nepřekládala já a jak jsem psala, kontrolovat to budu až dnes večer. Nepotřebuju pokoru, namyšlená také zrovna nejsem. |
||
19.3.2016 12:02 defdog | odpovědět | |
19.3.2016 12:01 defdog | odpovědět | |
reakce na 953382 Překlep je překlep - ale hned na 15 řádku hrubka jak prase... Promiň, ale trošku pokory by ti neuškodilo, místo toho pořvávání tady, jak jsi skvělá. |
||
19.3.2016 11:59 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953393 Já vím moc dobře, co zmiňuješ. A neberu to jako vyhrožování. Není mi 15. Píšu to naprosto vážně. Od doby, co jsem začínala překládat se nic nezměnilo. Nestojí mi za to věnovat čas něčemu, za co mě každý akorát kritizuje. Něco přeložím, nahraju, snese se vlna kritiky (kterou většinou neberu jako oprávněnou), já z toho mám nějaký čas depku a říkám si, že lidi jsou nevděční kreténi (což neplatí o všech). Potom uběhne nějaký týden či měsíc a říkám si, že to zkusím znova, protože ze mě vyprchá ta negativita. A hle, opakuje se to a je to tu zase. Nevím, proč bych měla mít jako koníček něco, co mi místo, aby mi dělalo radost, bere mi jí. Takhle jsem to myslela. |
||
19.3.2016 11:54 vidra | odpovědět | |
reakce na 953385 proč do toho teď motáš odposlech a proč máš potřebu vyhrožovat? a to na základě toho, že zmiňuji to, co jsi nedávno psala sama. |
||
19.3.2016 11:52 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
reakce na 953385 Tak naposledy, tvé titulky po korekci jsou fajn, jen jsem si dovolil napsat, že není dobré nahazovat titulky pro nedočkavce bez korekce... Už to chápeš? Místo, abys napsala něco jako jo, jasně nebo ok, díky za radu, nebo tak něco, tak se urážíš jako malá holka a nadáváš... |
||
19.3.2016 11:49 jaryni11 | odpovědět | |
Děkuji |
||
19.3.2016 11:49 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953383 Nemyslím litovat mě. Myslím vcítit se do těch lidí, co se na ty titulky těší a píšou mi, že jim nevadí tam mít nějaký překlep, ale že se na to už chtějí podívat. A já to chápu. Už kolikrát jsem sledovala nějakou šílenou kombinaci jako německý film se strojovými eng titulkami, protože jsem ho v danou chvíli chtěla hodně vidět. |
||
19.3.2016 11:47 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953384 Vím kolik času mi trval Twilight z odposlechu. Ale pokud máte problém s mými titulky, poprosím o jejich smazání a budu dělat The 100 pro Ednu - mě to k životu stačí. |
||
19.3.2016 11:43 vidra | odpovědět | |
reakce na 953382 No vzhledem k tomu, že ty zvládneš přeložit film za 3 hodiny, tak pochybuji, že víš, kolik času zabere ostatním něco přeložit |
||
19.3.2016 11:42 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
reakce na 953379 Přečti si ještě jednou, co jsem napsal. Nesrovnávám je s googlem, říkám, že když chceš udělat titulky co nejrychleji pro nedočkavce, tak to je nejrychlejší... A nejdebilnější. Nedokážu se vcítit do lidí? To tě mám litovat, žes místo času s rodinou překládala půl dne 900 titulků a mlčet, jak tady píšeš? Buď tě to baví, nebo ne... |
||
19.3.2016 11:38 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953378 Ano, titulků bez chyb je tu tak 10%. Ale nikdy by mě nenapadlo autorům, co tam nějaký překlep (či nějaký nesmysl v překladu) měli, psát jakoukoli kritiku, protože vím, kolik jim to zabralo času, který tomu věnovat nemuseli. A před pár lety mi jejich titulky přišly vhod. |
||
19.3.2016 11:36 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953375 Aha. Proč jsi pitomec jsem ti vysvětlila. Nedokážeš se vůbec vcítit do lidí, takže pro mě pitomec jsi. A tím, co jsi nyní napsal se to jen potvrdilo. Rovnou projet Googlem? To nemyslíš vážně ne? Kvůli tomu, že tam je několik překlepů srovnáváš můj překlad s translatorem, který vyhazuje stylistické i překladatelské nesmysly? Aha - podruhé. |
||
19.3.2016 11:36 defdog | odpovědět | |
19.3.2016 11:35 defdog | odpovědět | |
reakce na 953366 Sorry, že se do toho pletu - ale nemáš pravdu. Titulků bez chyb je tu celá řada. Jinak koukám, sebevědomí ti rozhodně nechybí. |
||
19.3.2016 11:32 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
reakce na 953366 Napíšu ti, že není dobré nahazovat tituky bez korektury, a hned jsem pitomec? Paráda. Já tvé tituky nepotřebuju, anglicky umím a film jsem už viděl. Pár titulků jsem taky přeložil, takže mám jasnou představu, jaká je to práce a jak dlouho trvá korektura. Vždycky tady budou lidi, kteří to budou chtít vidět co nejdříve, to bys mohla rovnou projet titulky jen googlem a pak nahazovat opravy a opravy oprav. Jak už jsem napsal, titulky pro nedočkavce jsou na h... |
||
19.3.2016 11:25 jurasic2 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 11:22 mrdoch | odpovědět | |
19.3.2016 11:07 NikkiNicotine | odpovědět | |
reakce na 953274 Ano, kvůli takovému pitomci (nemyslím v rámci IQ, ale spíš EQ) určitě přestanu dělat věci tak, jak mi v dané situaci přijdou nejlepší. Jak říkám, nestahuj si mé titulky a počkej si na lepší. Nebudu se ti tu omlouvat za to, že jsem chtěla udělat radost lidem, co mi už od rána píšou, že se chcou na film podívat. Já se za ty překlepy nestydím. I s něma mám lepší titulky než 90% lidí tady. A ještě jsem nezažila titulky bez chyb (ať gramatických či stylistických) - a to ani v kině. |
||
19.3.2016 11:04 NikkiNicotine | odpovědět | |
19.3.2016 11:02 kubikulolo | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 10:06 MartinKlivar | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 10:06 vojto163 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 10:04 Glakus | odpovědět | |
19.3.2016 9:23 panacik80 | odpovědět | |
Point.Break.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG.srt |
||
19.3.2016 9:11 cmelak1 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 1:43 markoj | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 0:57 passenger | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 0:49 giannis | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 0:43 procc | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 0:28 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
reakce na 953265 Buď to dělej pořádně, nebo vůbec. Titulky bez korektury pro "nedočkavce" jsou na "/!}][Đ#. |
||
19.3.2016 0:18 cybero75 | odpovědět | |
|
||
19.3.2016 0:12 posprom | odpovědět | |
|
||
18.3.2016 23:31 westside | odpovědět | |
|
||
18.3.2016 23:29 westside | odpovědět | |
díky za titulky, ale je tam opravdu dost chyb a překlepů, co našel word jsem opravil, myslím, že těch 5 minut by tě taky nezabilo Prosím o přečas na Blu-ray, díky Point-Break korekce.srt |
||
18.3.2016 23:28 dede109 | odpovědět | |
|
||
18.3.2016 23:26 soadgirl | odpovědět | |
|
||
18.3.2016 23:16 Glakus | odpovědět | |
Děkuji |
||
18.3.2016 23:13 dede109 | odpovědět | |
|
||
18.3.2016 23:06 vojtakv | odpovědět | |
|
||
|