Point Break (2015)

Point Break Další název

Bod zlomu

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.3.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 300 Naposledy: 20.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 375 282 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Point.Break.2015.WEBRip.XViD-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čauko,
film je fakt parádní, tak si ho užijte.

Za hlas či komentář budu jedině ráda.

Mělo by sedět také na:
Point-Break---Bod-zlomu.2015.1080p.BluRay.x264-BLOW.EN
Point.Break.2015.BluRay.720p.DTS.x264-EPiC
IMDB.com

Titulky Point Break ke stažení

Point Break
732 375 282 B
Stáhnout v ZIP Point Break
titulky byly aktualizovány, naposled 20.3.2016 12:11, historii můžete zobrazit

Historie Point Break

20.3.2016 (CD1) NikkiNicotine Finální verze.
20.3.2016 (CD1) NikkiNicotine Po korektuře a druhé opravě.
18.3.2016 (CD1) NikkiNicotine Bezpřeklepová verze
18.3.2016 (CD1) NikkiNicotine Původní verze

RECENZE Point Break

13.4.2016 18:38 milino60 odpovědět
bez fotografie
Zaplať Vám Pánbúh za všechno
3.4.2016 21:37 ignal odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
22.3.2016 7:58 brokibro odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.3.2016 13:55 maroskop odpovědět
bez fotografie
dakueeeeem :-)
20.3.2016 15:53 RadoLH odpovědět
bez fotografie
Point.Break.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO sedia :-)
20.3.2016 15:42 jekyll.white odpovědět
bez fotografie
..Vdaka
20.3.2016 13:05 McFly odpovědět
bez fotografie
Na Point-Break---Bod-zlomu.2015.1080p.BluRay.x264-BLOW nesedí.
20.3.2016 12:23 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 953801


Je to uplne v pohode, mne nenapadlo zase to co si myslela ty :-)
uploader20.3.2016 12:17 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953800


No stejně tak můžeš mít pravdu ty. :-D Ale nezlob se, nechám to tak jako to je. Fakt jsem to (až než jsi napsal tohle) brala jako, že ho posílá surfovat. :-)
20.3.2016 12:16 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 953799


v tom pripade mas pravdu no :-), zalezi od uhla pohladu
uploader20.3.2016 12:12 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953798


No vidíš a já to brala tak, že se ho na to ptá, protože ví, že ho pošle do Francie surfovat. A suit se dá přeložit asi 10 způsoby. :-)
20.3.2016 12:11 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 953793


titulok 158 - cernoch sa ho pyta ci ma oblek (nie neopren) kvoli prezentacii, ktoru nasledujucu scenu bude Utah mat pred FBI
uploader20.3.2016 12:02 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953787


Tak by ses na ten film měl nejdřív prvně podívat. Suit je tam neopren. ;-)
20.3.2016 11:51 berny72 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
20.3.2016 11:50 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 953375


je to akoby ti dal pekar len cesto na chlieb, tiez by si ho nejedol... v titulkoch je aj po opravach dost chyb, prelozit suit (oblek) ako neopren...
19.3.2016 22:50 brokator odpovědět
bez fotografie
díky za titulky...
uploader19.3.2016 20:31 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953389


Protože se to dá napsat buď normálně, nebo hnusně a kecy jako "Titulky pro nedočkavce stojí za ****" nejsou ta milá volba. A ano, mám tendenci se potom hádat. Jsou tu lidi, co mi napsali kritiku, ale zároveň mi pomohli - např. mi to projeli Wordem, protože ho nemám a poslali mi to. A těm jsem vděčná. Tvůj komentář mi nic nedal, jestli víš, jak to myslím. Peace & love. Nebudeme se hádat.
19.3.2016 20:01 tkuci odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
19.3.2016 18:48 hloada3 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
19.3.2016 18:26 Kecupov odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.3.2016 17:51 janomate odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader19.3.2016 17:13 NikkiNicotine odpovědět
Píšu to raději ještě jednou sem, protože je tu dost chaos.
Jsou nahrané i titulky na BRRIP - stačí vyhledat/jít na můj profil. Ty by na uvedené verze sedět měli.
Obě verze (tato i BR) už mají základní opravu týkající se překlepů. Stahujte si tu nejvíc aktuální, prosím! :-)
19.3.2016 14:54 oster odpovědět
bez fotografie
ty titulky od panacika 80 jako korekce na brrip x 264etrg,sedi i na brrip cocain,videl jsem cele a je to ok!!!
19.3.2016 14:48 milliams odpovědět
bez fotografie
Super na verzi Point.Break.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG funguje vše v pořádku viz přímý link dole v diskuzi.. Děkuji panacik80 a lynch
19.3.2016 13:35 milliams odpovědět
bez fotografie
Ahoj, překlad je super.. jen mi to časování vůbec nesedí na verzi Point.Break.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG, nejdříve musím upravit opoždění na 5000 m/s a po 5 min už to mám na 20000.. bude nějaká korekce? Jinak Diky
19.3.2016 13:09 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
19.3.2016 13:05 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.3.2016 12:58 21gramms odpovědět
bez fotografie
Díky, jsi zlatá..
19.3.2016 12:48 zdeněk45 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky zajímavé jaká hned mela :-)Za korekce bod jinak ostatní bez komentáře!
19.3.2016 12:36 acerman odpovědět
bez fotografie

reakce na 953389


"Delej to poradne nebo vubec, pro nedockavce je to na ho*no" To bych chtel videt toho, kdo ti na tenhle komentar bez sebemensiho nadechu slusnosti rekne, "ok jasne diky za radu" :-D

Nikki diky za titule a na ty radoby chytry kecy nekterych se vykasli :-)
19.3.2016 12:26 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Jinak: Choke Point / zúžené místo (v kontextu)
Proximity Flying bych buďto nepřekládal nebo tam nechal létání.
19.3.2016 12:21 defdog odpovědět

reakce na 953399


Sorry, to jsem nevěděl (jak bych taky mohl). Každopádně ale díky za titulky, kouknul jsem na kousek filmu a bude se mi líbit.
19.3.2016 12:17 jives odpovědět
díky za překlad.
uploader19.3.2016 12:09 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953402


Jo, ale pokud jsi myslel přestat překládat a nahrávat sem, tak to jo. To mi nějak nedošlo, že někteří lidi si to neumí stáhnout jinde. :-D Budu o tom případně informovat.
uploader19.3.2016 12:08 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953402


Tak s tím tedy nesouhlasím. Na Edně nám titulky nikdo nikdy nektritizoval. Možná brečeli nad tím, že to není do hodiny přeložené. A The 100 bych rozhodně nepřestala překládat, takže nemám o čem informovat.
19.3.2016 12:04 vidra odpovědět

reakce na 953395


to by dávalo smysl, kdybys nezmínila ednu, kde je mezi uživateli stejná nevděčná sebranka jako zde. jestli chceš překlad seriálu the 100 přenechat ostatním, zavčas o tom prosím informuj.
19.3.2016 12:04 gabor215 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titule. Už sa teším na film.
19.3.2016 12:03 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 953397


Wow, wow... pomalu. To už je opravený. Stáhni si aktuální.
uploader19.3.2016 12:02 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953397


Prvních 300 řádků jsem nepřekládala já a jak jsem psala, kontrolovat to budu až dnes večer. ;-) Nepotřebuju pokoru, namyšlená také zrovna nejsem.
19.3.2016 12:02 defdog odpovědět

reakce na 953397


Tak už jsou ty "koktejly" vopravený.
19.3.2016 12:01 defdog odpovědět

reakce na 953382


Překlep je překlep - ale hned na 15 řádku hrubka jak prase... Promiň, ale trošku pokory by ti neuškodilo, místo toho pořvávání tady, jak jsi skvělá.
uploader19.3.2016 11:59 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953393


Já vím moc dobře, co zmiňuješ. A neberu to jako vyhrožování. Není mi 15. Píšu to naprosto vážně. Od doby, co jsem začínala překládat se nic nezměnilo. Nestojí mi za to věnovat čas něčemu, za co mě každý akorát kritizuje. Něco přeložím, nahraju, snese se vlna kritiky (kterou většinou neberu jako oprávněnou), já z toho mám nějaký čas depku a říkám si, že lidi jsou nevděční kreténi (což neplatí o všech). Potom uběhne nějaký týden či měsíc a říkám si, že to zkusím znova, protože ze mě vyprchá ta negativita. A hle, opakuje se to a je to tu zase. Nevím, proč bych měla mít jako koníček něco, co mi místo, aby mi dělalo radost, bere mi jí. Takhle jsem to myslela. :-)
19.3.2016 11:54 vidra odpovědět

reakce na 953385


proč do toho teď motáš odposlech a proč máš potřebu vyhrožovat? a to na základě toho, že zmiňuji to, co jsi nedávno psala sama.
19.3.2016 11:52 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 953385


Tak naposledy, tvé titulky po korekci jsou fajn, jen jsem si dovolil napsat, že není dobré nahazovat titulky pro nedočkavce bez korekce... Už to chápeš? Místo, abys napsala něco jako jo, jasně nebo ok, díky za radu, nebo tak něco, tak se urážíš jako malá holka a nadáváš...
19.3.2016 11:49 jaryni11 odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Point.Break.2015.720p.BRRip.X264.AC3-EVO
Děkuji
uploader19.3.2016 11:49 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953383


Nemyslím litovat mě. Myslím vcítit se do těch lidí, co se na ty titulky těší a píšou mi, že jim nevadí tam mít nějaký překlep, ale že se na to už chtějí podívat. A já to chápu. Už kolikrát jsem sledovala nějakou šílenou kombinaci jako německý film se strojovými eng titulkami, protože jsem ho v danou chvíli chtěla hodně vidět.
uploader19.3.2016 11:47 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953384


Vím kolik času mi trval Twilight z odposlechu. Ale pokud máte problém s mými titulky, poprosím o jejich smazání a budu dělat The 100 pro Ednu - mě to k životu stačí. :-)
19.3.2016 11:43 vidra odpovědět

reakce na 953382


No vzhledem k tomu, že ty zvládneš přeložit film za 3 hodiny, tak pochybuji, že víš, kolik času zabere ostatním něco přeložit :-D
19.3.2016 11:42 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 953379


Přečti si ještě jednou, co jsem napsal. Nesrovnávám je s googlem, říkám, že když chceš udělat titulky co nejrychleji pro nedočkavce, tak to je nejrychlejší... A nejdebilnější. Nedokážu se vcítit do lidí? To tě mám litovat, žes místo času s rodinou překládala půl dne 900 titulků a mlčet, jak tady píšeš? Buď tě to baví, nebo ne...
uploader19.3.2016 11:38 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953378


Ano, titulků bez chyb je tu tak 10%. ;-) Ale nikdy by mě nenapadlo autorům, co tam nějaký překlep (či nějaký nesmysl v překladu) měli, psát jakoukoli kritiku, protože vím, kolik jim to zabralo času, který tomu věnovat nemuseli. A před pár lety mi jejich titulky přišly vhod.
uploader19.3.2016 11:36 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953375


Aha. :-D Proč jsi pitomec jsem ti vysvětlila. Nedokážeš se vůbec vcítit do lidí, takže pro mě pitomec jsi. A tím, co jsi nyní napsal se to jen potvrdilo. Rovnou projet Googlem? To nemyslíš vážně ne? Kvůli tomu, že tam je několik překlepů srovnáváš můj překlad s translatorem, který vyhazuje stylistické i překladatelské nesmysly? Aha - podruhé. ;-)
19.3.2016 11:36 defdog odpovědět

reakce na 953375


Tohle podepíšu.
19.3.2016 11:35 defdog odpovědět

reakce na 953366


Sorry, že se do toho pletu - ale nemáš pravdu. Titulků bez chyb je tu celá řada.
Jinak koukám, sebevědomí ti rozhodně nechybí.
19.3.2016 11:32 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 953366


Napíšu ti, že není dobré nahazovat tituky bez korektury, a hned jsem pitomec? Paráda. Já tvé tituky nepotřebuju, anglicky umím a film jsem už viděl. Pár titulků jsem taky přeložil, takže mám jasnou představu, jaká je to práce a jak dlouho trvá korektura. Vždycky tady budou lidi, kteří to budou chtít vidět co nejdříve, to bys mohla rovnou projet titulky jen googlem a pak nahazovat opravy a opravy oprav. Jak už jsem napsal, titulky pro nedočkavce jsou na h...
19.3.2016 11:25 jurasic2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
19.3.2016 11:22 mrdoch odpovědět
bez fotografie

reakce na 953262


sedi na
Point.Break.2015.BluRay.720p.DTS.x264-EPiC
uploader19.3.2016 11:07 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953274


Ano, kvůli takovému pitomci (nemyslím v rámci IQ, ale spíš EQ) určitě přestanu dělat věci tak, jak mi v dané situaci přijdou nejlepší. Jak říkám, nestahuj si mé titulky a počkej si na lepší. Nebudu se ti tu omlouvat za to, že jsem chtěla udělat radost lidem, co mi už od rána píšou, že se chcou na film podívat. Já se za ty překlepy nestydím. I s něma mám lepší titulky než 90% lidí tady. A ještě jsem nezažila titulky bez chyb (ať gramatických či stylistických) - a to ani v kině.
uploader19.3.2016 11:04 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 953336


Děkujeme. Nahozeno.
19.3.2016 11:02 kubikulolo odpovědět
bez fotografie
Diki moc :-)
19.3.2016 10:06 MartinKlivar odpovědět
bez fotografie
Vypadá to, že sedí i na Point-Break---Bod-zlomu.2015.1080p.BluRay.x264-BLOW.EN
19.3.2016 10:06 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne !!!
19.3.2016 10:04 Glakus odpovědět
bez fotografie

reakce na 953336


Děkuji ti panacik80. :-)
19.3.2016 9:23 panacik80 odpovědět
Precasoval som ti to na Point.Break.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG, tak ked tak si to tam nahod.

příloha Point.Break.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG.srt
19.3.2016 9:11 cmelak1 odpovědět
bez fotografie
prosím o přesčas - Point Break 2015 BluRay 1080p DTS x264-HDChina Díky moc.
19.3.2016 1:43 markoj odpovědět
bez fotografie
prosím na Bluray
19.3.2016 0:57 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
19.3.2016 0:49 giannis odpovědět
bez fotografie
Diky chlape!
19.3.2016 0:43 procc odpovědět
bez fotografie
Point.Break.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] nesedi...a proc na WEBRip kdyz vysel 1080p.BluRay.x264..podle me zbytecna prace ...ale presto moc diky za tvuj cas ...
19.3.2016 0:28 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 953265


Buď to dělej pořádně, nebo vůbec. Titulky bez korektury pro "nedočkavce" jsou na "/!}][Đ#.
19.3.2016 0:18 cybero75 odpovědět
díky :-)
19.3.2016 0:12 posprom odpovědět
hodní holka dík :-D
18.3.2016 23:31 westside Prémiový uživatel odpovědět
Máš tam hlas, abych trochu vyrovnal tu mírnou kritiku ;-)
18.3.2016 23:29 westside Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj,
díky za titulky, ale je tam opravdu dost chyb a překlepů, co našel word jsem opravil, myslím, že těch 5 minut by tě taky nezabilo:-)
Prosím o přečas na Blu-ray, díky :-)

příloha Point-Break korekce.srt
18.3.2016 23:28 dede109 odpovědět
bez fotografie
Prosím přečas na Point.Break.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Děkuji :-) :-)
18.3.2016 23:26 soadgirl odpovědět
bez fotografie
prosim prescas na Point.Break.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
18.3.2016 23:16 Glakus odpovědět
bez fotografie
Prosím přesčas na Point.Break.2015.BRRip.XviD.AC3-ETRG.avi
Děkuji :-)
18.3.2016 23:13 dede109 odpovědět
bez fotografie
Moc děkujem! :-)
18.3.2016 23:06 vojtakv odpovědět
Prosím přesčas na Point.Break.2015.720p.BRRip.x2 64.AAC-ETRG.mp4 Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?


 


Zavřít reklamu