Shelter (2010)

Shelter Další název

 

Uložil
ni.na29 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.7.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 511 Naposledy: 20.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 669 247 153 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Shelter.LiMiTED.720p.BluRay.x264-ALLiANCE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na tuto verzi přečasoval Marty, za což mu děkuji

Úpravy a časování po domluvě na mail
IMDB.com

Titulky Shelter ke stažení

Shelter
4 669 247 153 B
Stáhnout v ZIP Shelter
titulky byly aktualizovány, naposled 21.8.2010 9:19, historii můžete zobrazit

Historie Shelter

21.8.2010 (CD1) ni.na29 Opraven překlep v řádku 420.
1.8.2010 (CD1) ni.na29 Opraveno pár překrývajících se titulků a provedena jemná korekce stylistiky
30.7.2010 (CD1) ni.na29 Původní verze

RECENZE Shelter

19.12.2010 20:05 cawook odpovědět
bez fotografie
Pomoze ta konverzia fps a posunutie ako pisal mi11os...

Ale jedna vec, v 419. titulku je chyba, som si viac nez isty, ze nerozpravaju o hercovi Adamovi Sandlerovi :-)
19.12.2010 17:53 cawook odpovědět
bez fotografie
Casovanie absolutne nesedi
uploader11.12.2010 16:17 ni.na29 odpovědět
To Jirkazuza: Na tuto verzi časoval Marty, jak je ostatně uvedeno v poznámce, tudíž se mi nezdá, že by neseděly. Jistě by na to někdo z předchozích uživatelů upozornil. Zkusím tu verzi natáhnout a mrknout na to. Díky.
11.12.2010 9:58 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
Souhlas s mi11os,zajímavé že s těch 750ti lidí,co si je stáhli,na to nikdo jiný nepoukázal,podle mě je to celkem zásadní chyba,co by se takhle zkušeným titulkářům,jako je ni.na29 nemuselo stávat :-)...
19.10.2010 17:47 mi11os odpovědět
bez fotografie
tyhle titulky - stažené dnes, nejsou fps 23.976 ale 25... Po konverzi 25->23.976 a posunu o cca +2s jsou OK, dik
25.9.2010 1:43 samyc odpovědět
bez fotografie
Sedí na Shelter {2010} DVDRIP. Jaybob thx
uploader1.9.2010 12:30 ni.na29 odpovědět
To Eugen: Tebou požadovaná verze nahozena na server:-)
21.8.2010 20:52 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
uploader21.8.2010 9:19 ni.na29 odpovědět
To iq.tiqe: Máš pravdu, díky, překlep opraven:-)
20.8.2010 20:37 iq.tiqe odpovědět
to ni.na29: Ok, ale máš tam překlep v "ona začal", to mi nedávalo smysl; ad "navštěvovat", to byl jen můj názor, z překladu mi to vyznělo, jako by u pěstounů nebyl trvale; to "L" tam vážně je - když např. v 6. řádku změníš písmo na velké, dostaneš "ODPOVĚDĚI", u bezopatkového fontu to prakticky není poznat. Ale neber to, jako že chci zbytečně rejpat, jen upřesňuju... :-)
uploader20.8.2010 18:17 ni.na29 odpovědět
To iq.tiqe: Julianne říká:...he'd been placed in
the first of several foster homes...=byl umístěn do první z několika pěstounských rodin, čili ve volně přeloženém významu věty " začal navštěvovat jedny pěstouny za druhými ". Co se týče záměny malého " L ", chyba musí být nejspíš na tvém přijímači :-), mně to nic podobného nedělá. Jinak děkuji za pochvalu.
20.8.2010 17:34 iq.tiqe odpovědět
to ni.na29: Díky za překlad i časování, obojí super.
Jen dvě výtky :-) - řádek 420 nedává smysl, ve filmu říká Julianne něco ve smyslu "on byl umístěn do první pěstounské rodiny / začal střídat pěstounské rodiny"; druhá věc je častá záměna malého "L" za velké "i", ale to je jen detail.
8.8.2010 19:20 Roboque odpovědět
bez fotografie
Sedi i na verzi Shelter 2010 BDRip 1080p DTS x264 MACHD
Diky.
2.8.2010 19:15 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky všem ;-)
1.8.2010 20:26 drSova odpovědět
Dík
30.7.2010 18:19 vidra odpovědět
děkuji
30.7.2010 17:37 roky101 odpovědět
T:-)X!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?


 


Zavřít reklamu