Smallville S09E10 (2001)

Smallville S09E10 Další název

Smallville 9x10 9/10

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2010 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 207 Naposledy: 20.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 017 952 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Smallville.S09E10.Disciple.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Smallville.S09E10.HDTV.XviD-FQM
(367 017 952 b)
P°eklad: NoWQa + Waitero + Kyrysar
Korekce: Waitero
Betatest: rsc
IMDB.com

Titulky Smallville S09E10 ke stažení

Smallville S09E10
367 017 952 B
Stáhnout v ZIP Smallville S09E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Smallville (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smallville S09E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smallville S09E10

26.2.2010 17:24 dracci odpovědět
bez fotografie
jarao : nikdo ti nemuže za to že jsi levej a neumíš číst slovensky. :-). slovenske titulky byli zaručeně kvalitne , jen tvoje jazykova bariera tě omezuje
26.2.2010 17:21 dracci odpovědět
bez fotografie
mno jo , ja jsem slovák žijíci v ČR a slovenske problem ejsou , ale češi z toho filmu moc nemaji , když luští titulky a utíka mu děj.
6.2.2010 23:16 FerrariF50 odpovědět
bez fotografie
Ja se taky nerad koukám na něco ve slovenštině a nebo se slovenskými titulky, protože se mi to prostě hůř čte a některý slova a výrazy pomalej chápe a tim mi to kazí výsledný dojem
6.2.2010 15:19 tajfun odpovědět
bez fotografie
Dakujem za title.
Inak nevidim rozdiel medzi ceskymi a slovenskymi titulkami pokial su kvalitne .No viem napriklad s urcitostou povedat, ze mladsia generacia hlavne z ciech ma problem zo slovenskym jazykom.Na slovensku sa vysielaju reozpravky v cestine a nase deti rozumeju ,zial opacne to nie je .Tak asi koly tomu je tu jazykova bariera.
6.2.2010 9:11 Kelt100 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)ú
4.2.2010 18:01 Jackolo odpovědět
bez fotografie
Osobně nechápu, co máte proti slovenským titulkům. Já osobně záměrně vyhledávám titulky lepší kvality a musím uznat, že mám pár oblíbených překladatelů, kteří dělají slovenské titulky a nemám s tím problém.
Pokud se vám ty titulky nelíbí, tak si je nestahujte a počkejte na české a ne honem, honem, aby mi ten díl neutekl. Když jste nedočkaví a neumíte slovensky, tak máte smůlu. Buď si počkejte a nebo ty titulky alespoň nehaňte, i když jsou kvalitní, ale vy jste jen tupí ignoranti, kteří dokáží zkritizovat. Navíc se slovenština zase tolik od češtiny neliší. Zkuste si stáhnout japonské titulky a potom uvidíte teprve ten rozdíl.
1.2.2010 21:36 Geiza odpovědět
bez fotografie
taky sem na poslední díly koukal se slovenskejma titulkama,hruza to nebyla ale přece jenom když sem čech tak je mi pohodlnější když to je v češtině páč ve SL sou náký výrazy který třeba vůbec neznám
1.2.2010 18:47 Washman22 odpovědět
bez fotografie
bol by som rad, keby kazdy vyjadri nazor sam za seba, aj ked pochybujem, ze niekto z vas prizna, ze mate problem so slovencinou a vobec si nemyslim, ze stoja za hovno a aj ked podla tvojho nazoru ano tak preco si ich potom stahujes a pozeras to s nimi? ano povies, ze lebo neboli este ceske, tak si pockaj na ceske a neznavazuj pracu niekoho ineho
1.2.2010 16:24 jarao odpovědět
bez fotografie
jo tim zpochybnuje kvalitu slovenskych a ma pravdu pac stoji za hovno..
1.2.2010 16:01 Washman22 odpovědět
bez fotografie
to Kuryz: co myslis tym byla to hruza? Tym spochybnujes kvalitu slovenskych titulkov alebo tvoju schopnost citat po slovensky?
31.1.2010 22:03 MaestriceK odpovědět
bez fotografie
Tj stihli jste fakt rychle, dík
31.1.2010 21:38 Kuryz odpovědět
bez fotografie
Díky za český titulky, poslední 3 díly jsem viděl se Slovenskýma a byla to hrůza, později jak vyšli český tak už jsem neměl zájem se na to dívat, tak ti děkuji za brzké české titulky ;-);-);-).
31.1.2010 19:06 binkitinki odpovědět
bez fotografie
dakujeem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.


 


Zavřít reklamu