Source Code (2011)

Source Code Další název

Zdrojový kód

Uložil
Stano21 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.4.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 170 Naposledy: 2.9.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 470 197 548 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Source Code 2011 TS XViD - IMAGiNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky som prekladal čiastočne z odposluchu a z chorvátskych, arabských, českých a napokon aj anglických titulkov. (Už vyšiel aj film s českým dabingom.)
IMDB.com

Titulky Source Code ke stažení

Source Code
1 470 197 548 B
Stáhnout v ZIP Source Code
titulky byly aktualizovány, naposled 16.6.2011 17:24, historii můžete zobrazit

Historie Source Code

16.6.2011 (CD1) Stano21 prečas z finálneho PPV ripu
22.4.2011 (CD1) Stano21 ešte niekoľko chýb opravených aj s časovaním. koniec prekladu.
12.4.2011 (CD1) Stano21 opravené prekryvy v subtitle workshope a rollback jedného titulku. koniec prekladu.
12.4.2011 (CD1) Stano21 opravy podľa anglického prekladu
10.4.2011 (CD1) Stano21 iba pridané koncové credits prekladateľov
10.4.2011 (CD1) Stano21 Opravované titulky podľa prekladu Xeetyho a Lorssona.
9.4.2011 (CD1) Stano21 opravených niekoľko prekladových chýb
9.4.2011 (CD1) Stano21 Původní verze

RECENZE Source Code

26.4.2015 10:54 ephramko odpovědět

reakce na 384044


Prepac, ale mylis sa. V anglictine sa tykanie / vykanie nevyjadruje zamenami tak ako v slovencine, ale vyjadruje sa prave tym oslovenim. Ak cudzieho cloveka vo vlaku oslovujem pane / madam, tak mu jednoznacne vykam a mal by si to tak prelozit do slovenciny, aj napriek tomu, ze tam je "you". Bolo velmi rusive kazdu chvilu pocuvat vety typu "pane, pane...prepac...zabudol si si tu penazenku", alebo ked pride za cudzou starou zenou vo vlaku a ty si to prelozil ako "prepac, madam, ty si..." Takyto preklad by spravil aj stroj.
28.7.2011 8:19 mire4444 odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na dvdrip twizted. vdaka
uploader9.7.2011 11:58 Stano21 odpovědět

reakce na 382700


Možno si nepochopil, ale tieto titulky sú schválne preložené bez vykania. Angličania vykanie nepoznajú, nepoužívajú ani tak nerozmýšľajú. Keď chcú druhému človeku lichotiť, používajú na to oslovenie ako sir,madam,mister,missis... Schválne som sa snažil preložiť slovenské titulky prirodzene PO ANGLICKY BEZ VYKANIA, a určite to filmu neškodilo, ale práve naopak, preklad je doslovnejší a atmosféra filmu je pohodovejšia.
5.7.2011 9:51 maddy1111 odpovědět
nabudúce radšej počkať na kvalitné anglické titulky a tak prekladať, lebo potom to vyzerá trocha čudne. V preklade napríklad postavy bezdôvodne tykajú/vykajú, trochu čudne pôsobiace vety typu - "Ako sa máš, pane?", namiesto "Ako sa máte, pane?" alebo "Hej, majster" namiesto "Hej, pane" (v originále "Hey, mister") pod. Ale inak, dik za snahu
uploader10.6.2011 17:15 Stano21 odpovědět
Ach áno, rozumiem. Prečo si prekladatelia českých titulkov neprajú ich tu zverejniť, dôvod nepoznám, ale to nieje moja vec.
Tieto moje slovenské titulky som prečasoval na ten ppv-rip jeden za druhým, lebo neboli najlepšie načasované. Postupne titulok za titulkom, kde bolo treba, niektoré som od seba oddelil a niektoré preskupil, aby to bolo súvislejšie. A niektoré vety som ešte raz vhodnejšie preložil. Rád ich uploadnem na prémiový server. :-)
9.6.2011 12:17 djmurko odpovědět
bez fotografie
PumpingDeath: a ti originalni prekladatelia teraz na to seru alebo co? Nevies ich dat inde? Z akej stranky boli ti prekladatelia?
8.6.2011 13:24 PumpingDeath odpovědět
bez fotografie
Titulky byly od překladatelů, které jsem uvedl a kteří si nepřejí, aby sem někdo jejich titulky nahrával. To jsem nevěděl.
8.6.2011 13:15 kletecka odpovědět
bez fotografie
na PPVRIP by nebylo. dekuji
uploader8.6.2011 1:00 Stano21 odpovědět
Ahoj, ďakujem ti za dobrú vôľu pomôcť :-) No o tvojich titulkoch neviem nič, asi 2 dni som bol mimo, prečo ich zmazali, to zrejme bude vedieť správca webu. Ale nevadí, rád by som si celý ten film ešte raz prešiel a potom ich sem zrevidované nahrám. Veď to myslím neponáhľa. A za prečasovanie na ostatné ppv alebo dvd verzie vám budem vďačný, ušetríte mi aspoň starosti so sťahovaním. Moje titulky sú free, ale domnievam sa, že podliehajú autorským právam tvorcov/distribútorov tohto filmu, takže ich beriem ako bonus ku filmu. Myslím, že tak je to u všetkých titulkov, ktoré tu existujú. Ozaj, ako je to vlastne?
8.6.2011 0:21 PumpingDeath odpovědět
bez fotografie
Nahrál jsem Source Code 2011 PPVRiP XViD - IMAGiNE, ale zmizely. Asi se nelíbili.
uploader30.5.2011 18:53 Stano21 odpovědět
pre záujemcov o dvd Source code:
Release Date: 2011-07-26
www.imdb.com/title/tt0945513/dvd
uploader28.5.2011 23:18 Stano21 odpovědět
ahoj, zatiaľ sú to všetko iba coralplayer napodobeniny. V uTorrente na to naprogramovali jedno šikovné nastavenie prednostné vyžiadanie prvej piece Preferences-Advanced-bt.prio_first_last_piece, aby sa dal prehrať začiatok sťahovaného filmu vo VLC.
28.5.2011 17:41 foxinho odpovědět
bez fotografie
poprosim o prečas na Source Code (2011) DvDRiP English Final- SURViVAL
12.5.2011 21:17 Symciatko odpovědět
bez fotografie
ďakujem
uploader19.4.2011 16:51 Stano21 odpovědět
@milius86: ahoj, ak sa niekomu do toho chce, môže ich pokojne preložiť, ja tie titulky beriem ako public domain a záľubu. Ak chceš české titulky od Lorssona a Xeettyho, tie sú aj na podnapisi.net, niektoré vety tam majú podrobnejšie preložené. V niektorých rýchlych anglických pasážach, napr. v 33:12-39 alebo 36:41-47 som pár nadbytočných slov vynechal, aby sa to stíhalo čítať. Ináč som s tým celkom spokojný. Mohli by ich sem veru nahrať.
@johnny171: ak skúsiš zagúgliť "Source Code 2011 DvDrip Eng FXG", napíše ti "Deleted torrent, 5 days ago." momentálne sa dvd ešte nepredáva.
18.4.2011 23:30 johnny171 odpovědět
bez fotografie
mozes to precasovat na DVD-rip???
konkretne na Source Code 2011 DvDrip[Eng]-FXG
Dík
18.4.2011 18:07 Luigiko odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
18.4.2011 17:01 jark odpovědět
bez fotografie
Thanks, go on, very good
uploader17.4.2011 15:52 Stano21 odpovědět
keď bude dvd rip, tak to prečasujem, zatiaľ to je iba "coralplayer rip" :-) a ešte tam posuniem 2 titulky, kde som trochu spackal časovanie :-) potom to sem ešte nahrám.
17.4.2011 14:31 petkaKOV odpovědět
bez fotografie
to lyam: nejdriv si ten svuj dvd rip pust. samozrejme fake
17.4.2011 13:40 lyam odpovědět
bez fotografie
ahoj, chtěl bych požádat o přečasování na Source Code 2011 DVDRip XViD-FLAWL3SS
uploader15.4.2011 17:23 Stano21 odpovědět
díkes, rado sa stalo :-)
15.4.2011 10:18 exxon75 odpovědět
bez fotografie
thanks !!!
10.4.2011 23:46 ollie-one odpovědět
bez fotografie
dikas
10.4.2011 23:45 ollie-one odpovědět
bez fotografie
dikas
9.4.2011 22:11 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky
9.4.2011 20:56 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky moc
9.4.2011 8:09 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
dik :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.
Please
Taky jsem zadal, hned vyběhlo toho dost jen poslední torrent mám pocit že pod Infested to bude i jin
Máš pravdu. Omlouvám se. Režíroval ho Danny Boyle.
Jen pro upřesnění, on nerežíroval 28 dní pote. Napsal k němu scénář.
Veľmi pekne ďakujem že si sa do toho pustil a prajem nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:
VOD 29. dubnaSuper :):-) Není tu nic co psát.Prípadne to napíš po anglickyZadaj si toto isté do Googlu
Jaké doporučujete stránky na torrenty nejlepší?
Love-Lies-Bleeding-2024-1080p-WEB-h264-ETHEL-TGx
Pozrel som si trailer a film si určite rád pozriem s tvojimi titulkami :)
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?


 


Zavřít reklamu