| NÁZORY NA TITULKY The IT Crowd S04E02 |
|
18.7.2010 12:23 Loneck |
| |
| diky |
18.7.2010 12:14 macfuro |
| |
| nevimdal: myslím, že sa mýliš. Alister povie: "Roy and I were at college together" |
13.7.2010 22:07 Kosoun |
| |
| Díky za titulky, kvalita je dobrá, ale absolutně nechápu, proč to musíš kazit zcela zbytečným přepisováním originálu. Kdyby se dělal dabing pro televizi, tak neřeknu, ale v tomto případě je to absolutně zbytečné. Jak jsem zjistil u jiného seriálu, je to teď docela "moderní", titulky mám spíše jako jenom pomůcku k tomu, čemu nerozumím a sleduju je tak napůl. Ale jednou tam autoři napsali Mac, tak tam je Mac. To je jak kdybys Londýn přeložil na Praha, protože to je Čechům blíž a význam to má přeci stejný, je to taky hlavní město. Tvoje titulky jsou velice slušný, tak je prosím nekaž takovýhlema zbytečnostma. |
13.7.2010 16:26 bad wolf |
| |
| ja osobne mam rad presny preklad pokud nejaky trouba nevi co je Apple tak ma smulu, urcite bych to nicim nenahrazoval. jinak diky za titulky |
12.7.2010 12:51 Yusek |
| |
| diky moc! |
10.7.2010 16:34 zvolda |
| |
| Jak poškozený? Nedokážu posloužit, protože teď jsem to stáhnul a funguje bez problémů. |
7.7.2010 19:19 tukanovic |
| |
| diky moc |
7.7.2010 16:14 zvolda |
| |
No a proto je vidět, že každý na to má jiný názor a jak říkám, MacOS určitě všichni lidi ani neví co je. Ale za to Linux bude znát každej úplně bezpečně. A proto jsem použil linux |
6.7.2010 21:59 jdosek |
| |
| Já neznám nikoho, kdo by říkal, že má Aplla...prostě má Maca. Stejně jako já. |
5.7.2010 16:04 ADMIN_ViDRA |
| |
| z mého okolí nikdo Apple neříká, všichni Mac |
5.7.2010 15:01 DimikCZ |
| |
| @Muhal: Tak o tom bych dost polemizoval. Zrovna slovo "Mac" se v ČR moc nepoužívá a říká jim prostě "Apply". |
5.7.2010 13:40 Muhal |
| |
| O Apple, respektive Mac OS X ví minimálně 95% lidí, co se na ITC dívají, takže z toho bych strach rozhodně neměl. |
5.7.2010 8:54 zvolda |
| |
| Páč Linux se mě líbí ze všeho nejvíc jako protiváha Woken. Kdybych tam chtěl použít něco od applu, tak by to asi musel být MacOS a kolik lidí dneska ví, že vůbec něco takového existuje? |
4.7.2010 23:00 PROrock |
| |
díky |
4.7.2010 22:30 reteska |
| |
| díky! |
4.7.2010 21:01 DimikCZ |
| |
Hehe, použít Linux místo Applu je dobrej fór, ale jablíčkáři tě za to budou nenávidět . |
4.7.2010 19:54 štefy |
| |
Děkuju_ )) |
4.7.2010 17:57 MyShelly |
| |
| Díky ti! |
4.7.2010 16:18 sitte |
| |
| Proč je tam linux když říká Mac? Jinak dík za titulky |
4.7.2010 16:18 evdusk |
| |
OBRdíky! |
4.7.2010 14:52 zbyrat |
| |
| Díky za titule. Mám jednu drobnost...když Moss a Záporák říkají počty písmen (20:30), tak záporák říká 12 a Moss 16, Ty máš 10 a 12. |
4.7.2010 14:02 dubov |
| |
Díky |
4.7.2010 9:41 riffer |
| |
díky |
4.7.2010 7:47 zvolda |
| |
Jo a jestli máš chuť se k překládání vrátit, klidně se můžeme dohodnout na nějaké spolupráci |
4.7.2010 7:46 zvolda |
| |
DimikCZ: S těmi slovami jsem to přeložil takhle proto, aby mi nějakým způsobem dával smysl ten vtip. A měl jsem tam dost písmen. A špatně jsem se podíval a myslel jsem, že Moss má stejné slovo, akorát přidal před to over, ale to jsem se špatně podíval. Samozřejmě díky za připomínky |
4.7.2010 4:09 DimikCZ |
| |
Tak jsem skoukl další díl a zasílám korektury, jak si chtěl :
"Countdown" - tv pořad by se měl jmenovat "Odpočet" z toho název epizody "Konečný odpočet"
"Alister" bez "Alistera" podle "pána", 5. pád pak "Alistere" (bez "ř")
"I like a man with appetite" - je spíš "Obdivuji muže s chutí k jídlu"
"ultimate shampion" - "nejvyšší šampión"
"Shotgun Games" - bych nepřekládal, jde o vlastní jméno a význam není důležitý
(08:57) "Dobrá, nashle" - nemá být velké "N"
(09:15) Co radši "Vilík ze západního prdelákova", hm? 
(18:50) IMHO je důležitý nechat "Myslí si, že jsem *PODĚLANEJ* myč oken", jinak by se na něj neměl myč proč naštvat.
(20:47)
enormousness - obrovitost
overnumerousness - nadpočetnost
počet písmen uprav dle cz verze, vtip uprav na "jeden Záporák sám v místnosti" (btw, "Záporák" je skvělej nápad 
(20:55) "irregular" - "To je velmi neobvyklé"
(23:52) "Apple?" - "Ne, dělám jenom na Woknech" (IMHO pochopitelnější 
Nenech se prosím znechutit množstvím mých připomínek. Titulky jsou na nadprůměrné úrovni a nadchly mě tolik, že mám skoro chuť se k překládání IT Crowd vrátit .
Ať se daří! |
4.7.2010 0:33 LegoIlly |
| |
parada, diky! |
3.7.2010 20:37 Yoss |
| |
| dikes |
3.7.2010 19:50 lethalross |
| |
| Diky, sedi perfektne. |