RECENZE The Midnight Meat Train |
24.11.2009 15:07 pcbflare |
odpovědět |
"whatever you do, don't mention Maya" neznamena nezminuj se o tom Maye, ale nezminuj se O Maye... je to uplne jasne i z kontextu, protoze ta zena preferuje svobodne umelce... a Maya je jeho tim padem nezadouci pritelkyne...
|
28.1.2009 23:46 Keero |
odpovědět |
Asi som si mal najskor precitat komenty od ludi na tieto titulky lebo som na 9 minute a ten preklad teda fakt nie je bohvieco...
|
18.1.2009 21:54 jerry27 |
odpovědět |
tak filmeček je docela dobrej...ale ty titulky mi připadaj spíš jako improvizace. Fakt některé překlady jsou mimo mísu. Ale i přesto díky za snahu... v podstatě ten kdo trochu umí anglicky, tak to pochopí sám.
|
1.1.2009 23:40 xwyhul |
odpovědět |
tak není tam pár chybek, je tam moře chybek. Žádný překlepy, ale přímo špatně přeložený slova a dokonce věty. Uplně to bije do očí a uší. Škoda, že neumim rusky, chtěl bych vidět ty ruský titule.
|
1.1.2009 23:35 xwyhul |
odpovědět |
Tak jsem začal koukat. Moc dík za titule. Ale už během prvních 6ti minut jsem našel minimálně 3 chybky v překladu. Buď slova nebo rovnou celá věta. Např. 6:34 "A to je co?" v originále říká "Whatever you do, dont mention maya"
"cokoli jsi dělal, nezmiňuj se o tom maye".
Nikdy jsem nepřekládal, ta anglická věta nemusí být na 100% zprávně, ale ten překlad tady je 100% špatně. I o tom jak se zmiňuje koho má maya ráda, tak je tam chyba. Místo lidí jedinečných, tak má ráda lidi nezadané.
|
28.12.2008 18:25 666Hellraiser666 |
odpovědět |
no ja musím říct že film jsem viděl již dříve ... cca měsíc možná i délé zpět a rozhodně to stojí za to .... knihu jsem neviděl ale film se mi moc moc libíl
|
28.12.2008 12:59 gargantua |
odpovědět |
Díky ti. Už se na ten film těším. Barker je klasik. Snad bude film alespoň polovinu atmosféry, kterou měla povídka. Řezník z metra .. váááá ... četl jsem to když mi bylo tak 12
|
|