RECENZE The Walking Dead S03E01 |
20.10.2012 1:55 Terrano |
odpovědět |
reakce na 544657
Tak to asi na AFG nepůjde... přímo jsem to nezkoušel, ale díval jsem se na ty titulky a u AFG jsou jiné časy než u této verze. PROSÍM tedy o přečas na AFG do nedělního večera, kdy si Walking Dead pouštím... nebo alespoň mi poraďte, které z titulků na AFG (které zde jsou) mají nejkvalitnější překlad...
DĚKUJI...
|
17.10.2012 10:12 AndreaLee |
odpovědět |
reakce na 544390
Ď, držím palce, nech vydržíš až do konca série.
|
17.10.2012 8:25 iq.tiqe |
odpovědět |
reakce na 544657
A proč to prostě nezkusíš?
|
17.10.2012 8:17 B-Boy1 |
odpovědět |
a ja jak blbec cakam na titulky od hlawouna =D ...tak dakujem a dufam teda ze sa to kvalitou aspon trosku bude priblizovat hlawounovi
|
17.10.2012 2:37 Terrano |
odpovědět |
Řekněme, že tyto titulky jsou stejně kvalitní jako ty z předešlých sérií od hlawouna... ze všech asi nejkvalitnější překlad. V tom případě potřebuju na 100% pasující titulky na verzi "XviD-AFG" (prostě XviD). Jinak bych to musel převádět z mp4 do avi (což trvá minimálně 40 minut) a potom to ve VirtualDub "otitulkovat" (což výjde na dalších 35 minut). Je nějaká šance, že toto pasuje i na XviD nebo že bude přečas do neděle (den kdy se dívám na Walking Dead)? Pokud ne, budu muset použít jiné titulky dělané na XviD verzi...
A jinak bych se chtěl zeptat, jestli bude překlad "Walking Dead: Cold Storage"...
|
16.10.2012 19:37 Markus618 |
odpovědět |
V 31:15 podlě mě říká spíše "I needed sleep" nebo něco takovýho, a ne že potřebuje trochu světla.
|
16.10.2012 18:59 alsy |
odpovědět |
THX hlawoun je jen jeden a ta poslední věta to jen podtrhuje
|
16.10.2012 16:22 Helljahve |
odpovědět |
Preklad na webepizódy: The Walking Dead - Cold Storage nebude? Sú to štyri cca 5 minútové časti.
|
16.10.2012 14:50 bRd___ |
odpovědět |
Trošku se bojím, když i v popisu titulků je chyba.
|
|