Původním titulkám od Arnošta Juránka chybělo uprostřed filmu 9 minut (stejně jako anglickým titulkám které jsou dostupné na webu). Tuto chybějící část jsem doplnil a navíc provedl pár korektur.
Např. v původních titulkách se dvě postavy jmenovaly Corn a Záplava, což mi přišlo šílené (v originále jde o dvě vietnamská jména, která byla v titulkách přeložena). Navíc některé postavy byly v průběhu filmu oslovovány jak originálním, tak přeloženým jménem. Takže snad se najde pár lidí, kteří tyto titulky ocení