This is England (2006)

This is England Další název

Tohle je Anglie!

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.9.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 11 883 Naposledy: 9.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 923 328 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Done,Axxo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z odposlechu přeložila Teresita.
Původní časování převzato z makodónksých titulků.

Sedí na:
This.Is.England.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE
This.Is.England[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
IMDB.com

Titulky This is England ke stažení

This is England
733 923 328 B
Stáhnout v ZIP This is England
titulky byly aktualizovány, naposled 31.3.2008 19:50, historii můžete zobrazit

Historie This is England

31.3.2008 (CD1) Ferry  
1.9.2007 (CD1) Ferry Původní verze

RECENZE This is England

27.4.2008 11:54 igino00 odpovědět
bez fotografie
diky dobra práca
7.4.2008 15:52 dangala odpovědět
bez fotografie
diky moc..fakt vas vsechny obdivuju!
4.4.2008 11:38 dangala odpovědět
bez fotografie
taky bych moc prosila o fxg
a dekuji vsem (Ferry, Teresita, Marty, Mrazik,..) za vsechny titulky!!!Ste sikovni!!!
31.12.2007 0:57 Tomajko odpovědět
bez fotografie
děkuji mockrát
13.12.2007 14:46 Skalolam odpovědět
bez fotografie
Spíše by to chtělo titulky se správným a řádným načasováním...
1.12.2007 19:45 budikmorava odpovědět
bez fotografie
Predem upozornuju ze jsem na to jeste nekoukal.Musim rict ze nekdy mam pocit ze me trefi slak kdyz ctu ty preklady,ale pak jsem si jedny udelal sam a neni to zadna sranda.Americky slang ma spoustu slov ktere se vlastne ani nedaji prelozit,jen najit slovo ktere v dane situaci pouzivame my.Proto je to obtizne.Navic kdo nebyl v USA a nebo se s amikama nebavil ,nemuze znat ty jejich hovorove idiomy.To ve skole neucej.Nenechte se lidi vytocit tema stupidnima poznamkama a pokracujte ve vynikajici a narocne praci...Diky za ni Teresite a vsem jinym tlumocnikum. :o))
1.10.2007 22:47 jirisula odpovědět
bez fotografie

reakce na 49737


:-)) Zrejme jsi nikdy neslysel cernossky slang nebo mluvu na jihozapade .-) Ne ve filmech, ale v realu. Anglicka anglictina je ta "jedina spravna" :-)))
19.9.2007 13:44 mic2.cz odpovědět
já nevim že máte pořád problémy... ANGLICKÁ angličtina je o proti AMERICKÝ neskutečně složitější... sám jsem se učil na škole anglickou ale stejně je to o ničem... jak oni mluvěj je šílenost :-D a proto díky alespoň za tenhle překlad... a kdo má problémy tak ať se na to jako já poprvé koukne s anglickejma titlema! Díky ter ;-)
uploader14.9.2007 1:58 Ferry odpovědět

reakce na 49000


Ještě dodatek, tady se každej může pokochat luxusem jako Teresita... jsou to první titulky na This is England... http://leteckaposta.cz/879165351 a jsou v makedónštině... tak se ukažte, kdo to dá líp.
uploader14.9.2007 1:50 Ferry odpovědět

reakce na 48997


Jestli bys to dal líp z odposlechu, tak se můžeš ukázat třeba na EN subs budeš to mít lehčí, takže určitě budou lepší :-) Sice děkuješ, ale tahle kritika není na místě.
14.9.2007 1:47 Teresita odpovědět

reakce na 48997


Jo, na skouknutí stačí a nikdy jsem o nich nic jinýho netvrdila. Byly hotový hned druhý po makedonskejch, který byly co se týče časování MNOHEM horší. Třeba i proto, že texty písní a hovory v rádiu v nich chyběly. Kluci si s tím časováním a řádkováním museli sakra pohrát, aby se to aspoň trochu dalo a já jsem pro překlad udělala maximum. Nechtěla jsem to jim ani sobě ztěžovat ještě víc tím, že bych je nechala nově nařádkovat ty písničky. Byla by to kopa práce navíc. U všech verzí píšu, že tyhle titulky nejsou dokonalý a že když se někdo pustí do novýho překladu, teď, když už jsou venku anglický titulky, tak budu jen ráda. A věř mi, že pokud nemáš hodně dobře naposlouchanou britskou angličtinu, tak bys to líp než já nedal. A to, že tam některý části dialogů chybí, je daný tím, že jsem musela hodně zestručňovat, protože v původních titulkách bylo na některejch místech řádkování ve čtyřech vrstvách. My jsme zvyklý max. na 2 řádky najednou, což je celkem problém, o polovinu to smrsknout. Toť vše.
10.9.2007 9:25 b8tomi8 odpovědět
bez fotografie
diky pekne
5.9.2007 23:51 Teresita odpovědět

reakce na 47856


V rámci možností je to dobře načasovaný a slušně přeložený :-) Na skouknutí to stačí naprosto s převahou, jestli si to chceš uložit do sbírky TOP filmů s těma úplně nejlepšíma titulkama, tak budeš muset počkat na titulky, který nebudou z odposlechu ale z anglickejch titulků.
uploader3.9.2007 18:29 Ferry odpovědět

reakce na 47543


Taky se do toho pustila bookworm.
3.9.2007 18:23 Teresita odpovědět

reakce na 47538


Jenže původní makedonský titulky tyhle věci vynechávaly, stejně jako texty písní. Proto to tam chybí, i když je to srozumitelný. S dočasováváním bylo už tak dost problémů, takže jsem to nechtěla komplikovat přidáváním titulků. Teď už jsou dostupný kvalitní anglický titulky, který obsahujou všecho. Já už nemám čas se do toho pustit, ale ostatním je tahle možnost otevřená a já budu jen ráda, když to někdo udělá. Tenhle film si zasluhuje perfektní titulky.
2.9.2007 22:45 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 47301


že se vůbec divíš:-)))) btw- máš-li je načasovaný ty, sendni pls...thx
uploader2.9.2007 17:17 Ferry odpovědět

reakce na 47411


Sedí i na axxo :-)
2.9.2007 15:40 paycheck1 odpovědět

reakce na 47407


:-)to mas pravdu, nech si prelozia sami...inak preklad je dost dobry..akurat tam malicko chýba..ale podstata deja tam je.A aXXo uz nahodou nevislo?
uploader2.9.2007 14:57 Ferry odpovědět

reakce na 47392


Oni sedí dobře :-) O to se neboj, ale jde o to, že v těch makedónských byly dělány titulky po čtyřech což značně poškodilo časování, můžeme být rádi, že si marty vyhrál s DVDscr, protože to byla katastrofa, navíc jsem doplňoval podle subpack drobnosti, které chyběli. Buďme vděčni za tento překlad, jestli si to chce někdo sám přeložit z EN sub tak má možnost :-)
2.9.2007 14:05 paycheck1 odpovědět

reakce na 47390


Marty mohol skusit pozriet na to moje casovanie a spojit to dokopy a hodit na teba..mozno by potom sedeli dobre:-)
2.9.2007 11:45 Zizass odpovědět
Překlad je good,ale to časování dokonalý není.Přesto díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Moja úcta.
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b


 


Zavřít reklamu