Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Bones S03E10 S03E10 2005 752 CZ ashw
Bones S03E11 S03E11 2005 820 CZ ashw
Bones S03E12 S03E12 2005 675 CZ ashw
Bones S03E12 - The Baby in the Bough
S03E12 2007 353 CZ zedko
Bones S03E13 S03E13 2005 753 CZ ashw
Bones S03E14 S03E14 2005 742 CZ ashw
Bones S03E15 S03E15 2005 840 CZ ashw
Bones S04E01-E02 S04E01 2008 424 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K.
S04E00 2008 2480 CZ popKorn
Bones S04E03 S04E03 2008 326 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E03 S04E03 2008 537 SK ThooR13
Bones S04E03 - The Man in the Outhouse
S04E03 2008 1685 CZ popKorn
Bones S04E04 S04E04 2008 300 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E04 S04E04 2008 322 SK ThooR13
Bones S04E04 The Finger in the Nest
S04E04 2008 1638 CZ popKorn
Bones S04E05 S04E05 2008 398 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E05 - The Perfect Pieces in the Purple Pond
S04E05 2008 1942 CZ popKorn
Bones S04E06 S04E06 2008 275 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E06 The Crank in the Shaft
S04E06 2008 1838 CZ popKorn
Bones S04E07 S04E07 2008 268 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E07 The He in the She S04E07 2008 331 CZ popKorn
Bones S04E07 The He in the She S04E07 2008 1660 CZ popKorn
Bones S04E08 S04E08 2008 261 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E08 - The Scull in the Sculpture
S04E08 2008 1722 CZ popKorn
Bones S04E09 S04E09 2008 257 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E09 S04E09 2008 143 CZ thomasw
Bones S04E09 - The Con Man in the Meth Lab
S04E09 2008 1592 CZ popKorn
Bones S04E10 S04E10 2008 236 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E10 The Passenger in the Oven
S04E10 2008 269 CZ popKorn
Bones S04E10 The Passenger in the Oven
S04E10 2008 1504 CZ popKorn
Bones S04E11 S04E11 2008 241 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E11 - The Bone That Blew
S04E11 2008 199 CZ popKorn
Bones S04E11 - The Bone That Blew
S04E11 2008 1602 CZ popKorn
Bones S04E12 S04E12 2008 258 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E12 - Double Trouble in the Panhandle
S04E12 2009 248 CZ popKorn
Bones S04E12 - Double Trouble in the Panhandle
S04E12 2009 1552 CZ popKorn
Bones S04E13 S04E13 2008 251 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E13 - Fire in the Ice S04E13 2009 183 CZ popKorn
Bones S04E13 - Fire in the Ice S04E13 2009 1462 CZ popKorn
Bones S04E14 S04E14 2009 250 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E14 - The Hero in the Hold
S04E14 2009 186 CZ popKorn
Bones S04E14 - The Hero in the Hold
S04E14 2009 1496 CZ popKorn
Bones S04E15 S04E15 2009 231 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E15 - The Princess and the Pear
S04E15 2009 184 CZ popKorn
Bones S04E15 - The Princess and the Pear
S04E15 2009 1505 CZ popKorn
Bones S04E16 S04E16 2009 235 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E16 The Bones That Foam
S04E16 2009 176 CZ popKorn
Bones S04E16 The Bones That Foam
S04E16 2009 1436 CZ popKorn
Bones S04E17 S04E17 2009 237 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E17 The Salt in the Wounds
S04E17 2009 238 CZ popKorn

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre