Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Il corsaro nero   1971 74 CZ alien07tit
Il prato macchiato di rosso   1973 64 CZ pepua
Il ragazzo dal kimono d'oro   1987 20 CZ pablo_almaro
Il ragazzo invisibile: Seconda generazione
  2018 46 CZ Dharter
Il ritorno di Shanghai Joe   1975 59 CZ ThooR13
Il ritorno di Zanna Bianca   1974 25 CZ vasabi
IMAX Fighter Pilot: Operation Red Flag
  2004 1097 CZ Cocacolix
Immigration Nation S01E01 S01E01 2020 46 CZ vasabi
Immigration Nation S01E02 S01E02 2020 29 CZ vasabi
Immigration Nation S01E03 S01E03 2020 24 CZ vasabi
Immigration Nation S01E04 S01E04 2020 25 CZ vasabi
Immigration Nation S01E05 S01E05 2020 24 CZ vasabi
Immigration Nation S01E06 S01E06 2020 24 CZ vasabi
Incastrati S01E01 S01E01 2022 22 CZ vasabi
Incastrati S01E02 S01E02 2022 17 CZ vasabi
Incastrati S01E03 S01E03 2022 18 CZ vasabi
Incastrati S01E04 S01E04 2022 16 CZ vasabi
Incastrati S01E05 S01E05 2022 17 CZ vasabi
Incastrati S01E06 S01E06 2022 15 CZ vasabi
Incastrati S02E01 S02E01 2022 5 CZ vasabi
Incastrati S02E02 S02E02 2022 5 CZ vasabi
Incastrati S02E03 S02E03 2022 5 CZ vasabi
Incastrati S02E04 S02E04 2022 6 CZ vasabi
Incastrati S02E05 S02E05 2022 6 CZ vasabi
Incastrati S02E06 S02E06 2022 6 CZ vasabi
Incorporated S01E01 S01E01 2016 96 CZ MrLegend
Incorporated S01E01 S01E01 2016 504 CZ MrLegend
Incorporated S01E01 S01E01 2016 146 CZ kolcak
Incorporated S01E02 S01E02 2016 87 CZ MrLegend
Incorporated S01E02 S01E02 2016 114 CZ MrLegend
Incorporated S01E02 S01E02 2016 425 CZ MrLegend
Incorporated S01E03 S01E03 2016 46 CZ MrLegend
Incorporated S01E03 S01E03 2016 261 CZ MrLegend
Incorporated S01E04 S01E04 2016 54 CZ MrLegend
Incorporated S01E04 S01E04 2016 19 CZ MrLegend
Incorporated S01E04 S01E04 2016 69 CZ MrLegend
Incorporated S01E04 S01E04 2016 183 CZ MrLegend
Incorporated S01E05 S01E05 2016 95 CZ MrLegend
Incorporated S01E05 S01E05 2016 42 CZ MrLegend
Incorporated S01E05 S01E05 2016 226 CZ MrLegend
Incorporated S01E06 S01E06 2016 106 CZ MrLegend
Incorporated S01E06 S01E06 2016 32 CZ MrLegend
Incorporated S01E06 S01E06 2016 21 CZ MrLegend
Incorporated S01E06 S01E06 2016 157 CZ MrLegend
Incorporated S01E07 S01E07 2016 72 CZ MrLegend
Incorporated S01E07 S01E07 2016 40 CZ MrLegend
Incorporated S01E07 S01E07 2016 12 CZ MrLegend
Incorporated S01E07 S01E07 2016 213 CZ MrLegend
Incorporated S01E08 S01E08 2016 33 CZ MrLegend
Incorporated S01E08 S01E08 2016 33 CZ MrLegend

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre