Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Continuum S01E07
S01E07
2012
190
VanThomass
Continuum S01E07
S01E07
2012
495
VanThomass
Continuum S01E07
S01E07
2012
40
kolcak
Continuum S01E08
S01E08
2012
190
VanThomass
Continuum S01E08
S01E08
2012
447
VanThomass
Continuum S01E08
S01E08
2012
43
kolcak
Continuum S01E09
S01E09
2012
163
VanThomass
Continuum S01E09
S01E09
2012
767
VanThomass
Continuum S01E09
S01E09
2012
30
kolcak
Continuum S01E10
S01E10
2012
1170
VanThomass
Continuum S01E10
S01E10
2012
208
VanThomass
Continuum S01E10
S01E10
2012
37
kolcak
Continuum S02E13
S02E13
2012
345
VanThomass
Copper S01E08
S01E08
2012
549
channina
Copper S01E08
S01E08
2012
105
VanThomass
Copper S01E08
S01E08
2012
105
kolcak
Corpse Bride
2005
5749
fridatom
Corpse Bride
2005
360
dadoool
Corpse Bride
2005
1315
jit96
Corpse Bride
2005
3315
koliba10
Corpse Bride
2005
1602
Jardai2
Corpse Bride
2005
1912
m][sko
Corpse Bride
2005
2416
g33w1z
Corpse Bride
2005
1596
krvesajmon
Corpse Bride
2005
5913
xmatasek
Corpse Bride
2005
4316
xmatasek
Corpse Bride
2005
2951
DjRiki
Corpse Bride
2005
4310
DjRiki
Corpse Bride
2005
6412
jenova
Corpse Bride
2005
6551
bbbbbb
Corpse Bride
2005
3483
vitovec
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 01
S01E01
2014
1100
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 01
S01E01
2014
3656
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 01
S01E01
2014
1021
MRevenger
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 02
S01E02
2014
861
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 02
S01E02
2014
2628
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 02
S01E02
2014
1078
MRevenger
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 03
S01E03
2014
804
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 03
S01E03
2014
2637
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 04
S01E04
2014
738
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 04
S01E04
2014
2481
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 05
S01E05
2014
650
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 05
S01E05
2014
2258
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 06
S01E06
2014
545
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 06
S01E06
2014
2101
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 07
S01E07
2014
523
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 07
S01E07
2014
1941
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 08
S01E08
2014
513
desann
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 08
S01E08
2014
1803
kamaka
Cosmos: A SpaceTime Odyssey 09
S01E09
2014
2122
kamaka
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE
vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předem
Díky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)
super, vdaka.
On něco přeložil?
Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu
Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘
díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru