Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Father of the Bride   1950 142 CZ fridatom
Father of the Bride   1991 42 CZ vasabi
Father of the Bride   2022 19 SK Nih
Father of the Bride   2022 31 CZ maxi6
Father of the Bride   2022 163 CZ REHY 1985
Father of the Bride   1950 336 CZ mifko74
Father of the Bride Part II   1995 29 CZ vasabi
Father Soldier Son   2020 75 CZ Nih
Father Stu   2022 1545 CZ num71
Father Ted - S01E01 - Good Luck, Father Ted
S01E01 1995 3465 CZ Anonymní
Father Ted - S01E02 - Entertaining Father Stone
S01E02 1995 2871 CZ Worst
Father Ted - S01E03 S01E03 1995 2633 CZ Ruuk
Father Ted - S01E04 S01E04 1995 2353 CZ Ruuk
Father Ted - S01E05 S01E05 1995 2340 CZ Ruuk
Father Ted - S01E06 S01E06 1995 2118 CZ Ruuk
Father Ted - s03e06 - Kicking Bishop Brennan Up the Arse.avi
S03E06   134 CZ VLAPAV
Father Ted * A Christmassy Ted-special
S02E11 1995 1045 CZ trixteen
Father Ted 01x01 - Good Luck, Father Ted
S01E01 1995 1138 CZ falcan
Father Ted 01x02 - Entertaining Father Stone
S01E02 1995 380 CZ falcan
Father Ted 1x01 S01E01   1660 CZ VikyCZ
Father Ted 1x02 S01E02   1432 CZ VikyCZ
Father Ted 1x03 S01E03   1410 CZ VikyCZ
Father Ted 1x04 S01E04   1320 CZ VikyCZ
Father Ted 1x05 S01E05   1405 CZ VikyCZ
Father Ted 1x06 S01E06   1305 CZ VikyCZ
Father Ted 2x01 S02E01 1995 1552 CZ hi_jacker
Father Ted 2x02 Think Fast, Father Ted
S02E02 1995 1161 CZ Tygrys
Father Ted 2x03 Tentacles Of Doom
S02E03 1995 1064 CZ Tygrys
Father Ted 2x04 Old Grey Whistle Theft
S02E04 1995 1103 CZ Tygrys
Father Ted 2x05 A Song for Europe
S02E05 1996 1161 CZ Anonymní
Father Ted S02E01 S02E01 1995 1638 CZ Hladass
Father Ted S02E01 S02E01 1995 886 CZ trixteen
Father Ted S02E02 S02E02 1995 1502 CZ Hladass
Father Ted S02E02 S02E02 1995 816 CZ trixteen
Father Ted S02E03 S02E03 1995 1465 CZ Hladass
Father Ted S02E03 S02E03 1995 758 CZ trixteen
Father Ted S02E04 S02E04 1995 1765 CZ trixteen
Father Ted S02E05 S02E05 1995 2003 CZ trixteen
Father Ted S02E06 S02E06 1995 2069 CZ trixteen
Father Ted S02E06 - The Plague S02E06 1995 1287 CZ sith.o
Father Ted S02E07 S02E07 1995 2041 CZ trixteen
Father Ted S02E07 - Rock A Hula Ted
S02E07 1995 1242 CZ sith.o
Father Ted S02E08 S02E08 1995 1963 CZ trixteen
Father Ted S02E08 - Cigarettes and Alcohol and Rollerblading
S02E08 1995 1170 CZ sith.o
Father Ted S02E09 S02E09 1995 1873 CZ trixteen
Father Ted S02E09 - New Jack City
S02E09 1995 1150 CZ sith.o
Father Ted S02E10 S02E10 1995 1893 CZ trixteen
Father Ted S02E10 - Flight Into Terror
S02E10 1995 1098 CZ sith.o
Father Ted S03E01 S03E01 1995 1564 CZ trixteen
Father Ted S03E01 - Are You Right There
S03E01 1995 1331 CZ sith.o

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu