Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Covert Affairs S01E04 S01E04 2010 237 CZ kolcak
Covert Affairs S01E04 - No Quarter
S01E04 2010 202 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E04 - No Quarter
S01E04 2010 1214 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E04 No Quarter
S01E04 2010 117 CZ Mat0
Covert Affairs S01E05 S01E05 2010 235 CZ kolcak
Covert Affairs S01E05 - In The Light
S01E05 2010 1173 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E05 In the Light
S01E05 2010 140 CZ Mat0
Covert Affairs S01E06 S01E06 2010 207 CZ kolcak
Covert Affairs S01E06 - House Of Holy
S01E06 2010 935 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E06 Houses of the Holy
S01E06 0000 73 CZ Mat0
Covert Affairs S01E07 S01E07 2010 206 CZ kolcak
Covert Affairs S01E07 - Communication Breakdown
S01E07 2010 965 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E07 Communication Breakdown
S01E07 2010 71 CZ Mat0
Covert Affairs S01E08 S01E08 2010 211 CZ kolcak
Covert Affairs S01E08 - What Is & What Sould Never Be
S01E08 2010 924 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E08 What Is and What Should Never Be
S01E08 2010 56 CZ Mat0
Covert Affairs S01E09 S01E09 2010 209 CZ kolcak
Covert Affairs S01E09 - Fool In The Rain
S01E09 2010 926 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E09 Fool in the Rain
S01E09 2010 70 CZ Mat0
Covert Affairs S01E10 S01E10 2010 230 CZ kolcak
Covert Affairs S01E10 - I Can't Quit You, Baby
S01E10 2010 1164 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E10 I Can't Quit You Baby
S01E10 2010 71 CZ Mat0
Covert Affairs S01E11 S01E11 2010 213 CZ kolcak
Covert Affairs S01E11 - When The Levee Breaks
S01E11 2010 913 CZ xtomas252
Covert Affairs S01E11 When the Levee Breaks
S01E11 2010 65 CZ Mat0
Covert Affairs S02E01 S02E01 2010 98 CZ kolcak
Covert Affairs S02E01 - Begin The Begin
S02E01 2010 179 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E01 - Begin The Begin
S02E01 2010 1052 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E02 S02E02 2010 95 CZ kolcak
Covert Affairs S02E02 - Good Advices
S02E02 2010 107 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E02 - Good Advices
S02E02 2010 1073 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E03 S02E03 2010 86 CZ kolcak
Covert Affairs S02E03 - Bang & Blame
S02E03 2010 114 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E03 - Bang & Blame
S02E03 2010 72 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E03 - Bang & Blame
S02E03 2010 973 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E04 S02E04 2010 88 CZ kolcak
Covert Affairs S02E04 - All The Right Friends
S02E04 2010 140 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E04 - All The Right Friends
S02E04 2010 1057 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E05 S02E05 2010 76 CZ kolcak
Covert Affairs S02E05 - Around The Sun
S02E05 2010 76 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E05 - Around The Sun
S02E05 2010 66 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E05 - Around The Sun
S02E05 2010 965 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E06 S02E06 2010 97 CZ kolcak
Covert Affairs S02E06 - The Outsiders
S02E06 2010 127 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E06 - The Outsiders
S02E06 2010 1014 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E07 S02E07 2010 78 CZ kolcak
Covert Affairs S02E07 - Half A World Away
S02E07 2010 191 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E07 - Half A World Away
S02E07 2010 893 CZ xtomas252
Covert Affairs S02E08 S02E08 2010 63 CZ kolcak
Covert Affairs S02E08 - Welcome To The Occupation
S02E08 2010 111 CZ xtomas252

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.