Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Word of Honor S01E08
S01E08
2021
27
Lassair
Word of Honor S01E09
S01E09
2021
16
Lassair
Word of Honor S01E10
S01E10
2021
15
Lassair
Word of Honor S01E11
S01E11
2021
14
Lassair
Word of Honor S01E12
S01E12
2021
15
Lassair
Word of Honor S01E13
S01E13
2021
13
Lassair
Word of Honor S01E14
S01E14
2021
15
Lassair
Word of Honor S01E15
S01E15
2021
14
Lassair
Word of Honor S01E16
S01E16
2021
18
Lassair
Word of Honor S01E17
S01E17
2021
9
Lassair
Word of Honor S01E17
S01E17
2021
8
Lassair
Word of Honor S01E18
S01E18
2021
8
Lassair
Word of Honor S01E19
S01E19
2021
5
Lassair
Word of Honor S01E22
S01E22
2021
7
Lassair
Word of Honor S01E27
S01E27
2021
4
Lassair
Word of Honor S01E28
S01E28
2021
4
Lassair
Word of Honor S01E29
S01E29
2021
3
Lassair
Words and Pictures
2013
1199
playboxguest
Words for Battle
1941
4
R.RICKIE
Words of My Perfect Teacher
2003
30
skvari
Words on Bathroom Walls
2020
43
Nih
Words on Bathroom Walls
2020
340
Nih
Words on Bathroom Walls
2020
196
deanie
Work (groteska Chaplin)
1915
25
PietroAretino
Work from Heart S01E01
S01E01
2022
1
Naomi159
Work from Heart S01E02
S01E02
2022
1
Naomi159
Work from Heart S01E03
S01E03
2022
1
Naomi159
Work from Heart S01E04
S01E04
2022
1
Naomi159
Work from Heart S01E05
S01E05
2022
1
Naomi159
Work from Heart S01E06
S01E06
2022
1
Naomi159
Work from Heart S01E07
S01E07
2022
1
Naomi159
Work It
2020
174
vasabi
Work It S01E02
S01E02
2012
43
Anonymní
Work It S01E1
S01E01
2012
106
Anonymní
Workaholics S01E01
S01E01
2011
615
Anonymní
Workaholics S01E02
S01E02
2011
287
Anonymní
Workaholics S01E03
S01E03
2011
190
Bloodydave
Workin' Moms S01E01
S01E01
2017
255
vasabi
Workin' Moms S01E02
S01E02
2017
160
vasabi
Workin' Moms S01E03
S01E03
2017
115
vasabi
Workin' Moms S01E04
S01E04
2017
106
vasabi
Workin' Moms S01E05
S01E05
2017
101
vasabi
Workin' Moms S01E06
S01E06
2017
86
vasabi
Workin' Moms S01E07
S01E07
2017
80
vasabi
Workin' Moms S01E08
S01E08
2017
77
vasabi
Workin' Moms S01E09
S01E09
2017
67
vasabi
Workin' Moms S01E10
S01E10
2017
67
vasabi
Workin' Moms S01E11
S01E11
2017
66
vasabi
Workin' Moms S01E12
S01E12
2017
66
vasabi
Workin' Moms S01E13
S01E13
2017
64
vasabi
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Sheffilde358 jste borec sedí jak prd...na hrnec,fakt dobrý,moc amoc díky.Rád bych se někdy revanžov
Ďakujem :-)
Evil.S04E01.1080p.WEB.H264-NHTFS
"takže je učešu"... jak u kaderníka. Nečesať, ale prekladať!
Dávam hlas
předem díky
To nevadí, hlavně že jsi to nevzdal.
Viem,že to ide pomalšie, ako by sa dalo, sle nestíham aj pracovné veci aj titulky.Ešte 4 časti.
Doporučím na strojové překlady nesahat. Ve chvíli, kdy bude na titulcích poznat, že jde o upravený s
Jsou to amatérské titulky, u kterých si překladatel buď velmi hodně pomáhal překladačem, anebo rovno
Tak oprava. Ta česká verze titulků co jsem nahrál je asi překladač, takže je učešu a nahraju znova.
Takže oprava. Ty titulky jsou pravděpodobně překladač, takže jsem je smazal. Učešu je a nahraju znov
The Responder s02 bude/nebude? Díky
Nejedná se o oficiální překlad.
+ je tam dosť dlhých riadkov, nezriedka presahujúcich 50 znakov.
Kvalitu som podrobne neskúmal, ale pri dialógoch absentujú odrážky, bolo by ich načim doplniť.
Nahrál jsem titulky do systému s poznámkou, že to není můj překlad. Neznám běžný postup, ale už jsem
České titulky jsou dostupné zde: https://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/9991961/wicked-little-le
To vypadá zajímavě. 🤔
https://www.youtube.com/watch?v=83ILS8x4VPA
Dal by se tento seriál někde sehnat? Na torr. není nikde k mání....
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru