Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Band of Brothers 06   2001 5366 CZ finchos
Band of Brothers 06   2001 1265 CZ Thor...
Band of Brothers 06 - Bastogne S00E06 2001 3135 CZ NormanDE
Band of Brothers 07 S01E07 2001 5208 CZ finchos
Band of Brothers 07   2001 1256 CZ Thor...
Band of Brothers 07 - The Breaking Point
S00E07 2001 3444 CZ NormanDE
Band of Brothers 08 S01E08 2001 5031 CZ finchos
Band of Brothers 08   2001 1149 CZ Thor...
Band of Brothers 08 - The Last Patrol
S00E08 2001 3192 CZ NormanDE
Band of Brothers 09 S01E09 2001 4571 CZ finchos
Band of Brothers 09   2001 1112 CZ Thor...
Band of Brothers 09 - Why We Fight
S00E09 2001 3085 CZ NormanDE
Band of Brothers 1     1717 CZ ari
Band of Brothers 10 S01E10 2001 4969 CZ finchos
Band of Brothers 10   2001 1176 CZ Thor...
Band of Brothers 10     868 CZ ari
Band of Brothers 10 - Points S00E10 2001 2796 CZ NormanDE
Band Of Brothers 11   2001 487 CZ bran0
Band of Brothers 2     1142 CZ ari
Band of Brothers 3     942 CZ ari
Band of Brothers 4     728 CZ ari
Band of Brothers 5     706 CZ ari
Band of Brothers 6     734 CZ ari
Band of Brothers 7     712 CZ ari
Band of Brothers 8     703 CZ ari
Band of Brothers 9     672 CZ ari
Band of Brothers Documentary S01E11 2001 1128 CZ Sohun
Band of Brothers E01   2001 1220 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E01 S01E01 2001 3450 CZ badboy.majkl
Band of brothers E01 Currahee   2001 3707 CZ destroyercz
Band of Brothers E02   2001 1282 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E02 S01E02 2001 3177 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E02 Day of Days
  2001 3099 CZ muhammat
Band of Brothers E03   2001 923 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E03 S01E03 2001 3042 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E03 Carentan   2001 2820 CZ muhammat
Band of Brothers E04   2001 903 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E04 S01E04 2001 2746 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E04 Replacements
  2001 2508 CZ muhammat
Band of Brothers E05   2001 872 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E05 S01E05 2001 2694 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E05 Crossroads
  2001 2600 CZ muhammat
Band of Brothers E06   2001 819 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E06 S01E06 2001 2589 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E06 Bastogne   2001 2583 CZ muhammat
Band of Brothers E07   2001 874 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E07 S01E07 2001 2492 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E07 The Breaking Point
  2001 2123 CZ muhammat
Band of Brothers E08   2001 741 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E08 S01E08 2001 2430 CZ badboy.majkl

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super a díky moc. Tohle jsem nevěděl.
Wrexham je vždy nejdřív přidaný v UK a Irsku, kde jsou první dva díly již s CZ/SK titulky. Stačí kdy
D+ mám, ale 3. sezóna tam není. Nebo? Díky.
Titulky jsou na Disney+.
Vychází 3. sezóna. Bude prosím někdo překládat? Díky
tak som vytvoril pod nazvom "titulkyczsk" ak by chcel niekto pokecat
nebolo by odveci
prosím, nedělej tady reklamu té žumpa stránce s upravenými strojovými překlady, které nikdo za stroj
díky
pointa je v tom, ze pri velkom open-source projekte je to proste velmi nepravdepodobne ze by zavreli
Zavřít krám může jakákoliv stránka.
A Opensubtitles je ta největší žumpa plná translátorů.
Ak by bol zaujem, tak mozem vytvorit Telegram skupiny na volny pokec o titulkach, filmoch, torrentoc
ak to nie je slobodna a otvorena (open-source) platforma, tak asi nema vyznam tam titulky uploadovat
Bohužial:-(
Thank you all for a great journey.
Wonder what to watch next, try watchpedia.com a ful
to vazne zrusily ?subdl.comopensubtitles.org
Je nejaká slušná náhrada za zrušený web subscene.com? dík
?????Vďaka, teším sa!
Děkuji ti za odpověď. V roce 1975 natočili Britové v Čechách jinou verzi atentátu na Heydricha OPERA
Je to německý film. Angličtina je sice světový jazyk,ale ne každý zahraniční film má anglické titulk
Velká škoda, že k tomuto snímku nejsou anglické titulky, jeden překladatel projevil zájem to přeloži
Děkuji za zájem to přeložit a rovněž díky za Belgii.
Žiadna dráma sa nekoná. Len som chcel poukázať na to, že na torrentoch, kde sa full hd verzia od BYN
Vždyt to je fuk ne tak nechápu proč z toho takový drámo když to je ten samej film XD
Nebylo na tebe:-)
Přesně tak. Běžná věc. A release může být dost zpackaný. Na to bych vůbec nekoukal.
S05E01 - konečne sa posúvame ďalej. Ďakujem.
Uaaa!


 


Zavřít reklamu