Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Crusoe S01E01-E02 S01E00 2008 109 CZ xtomas252
Crusoe S01E01-E02 S01E01 2008 46 CZ Anonymní
Crusoe S01E01-E02 S01E01 2008 104 CZ bozacek
Crusoe S01E01-E02 S01E01 2008 600 CZ hlawoun
Crusoe S01E01-E02 S01E00 2008 41 CZ Anonymní
Crusoe S01E03 S01E03 2008 171 CZ xtomas252
Crusoe S01E03 S01E03 2008 38 CZ Anonymní
Crusoe S01E03 S01E03 2008 438 CZ Mac-Gyver
Crusoe S01E03 Sacrifice S01E03 2008 27 CZ Anonymní
Crusoe S01E04 S01E04 2008 35 CZ Anonymní
Crusoe S01E04 S01E04 2008 516 CZ hlawoun
Crusoe S01E04 - The Mutineers S01E04 2008 21 CZ Anonymní
Crusoe S01E05 S01E05 2008 30 CZ Anonymní
Crusoe S01E05 S01E05 2008 266 CZ hlawoun
Crusoe S01E05 S01E05 2008 263 CZ bozacek
Crusoe S01E06 S01E06 2008 30 CZ Anonymní
Crusoe S01E06 S01E06 2008 466 CZ hlawoun
Crusoe S01E07 S01E07 2008 30 CZ Anonymní
Crusoe S01E07 S01E07 2008 454 CZ hlawoun
Crusoe S01E07 Bad Blood S01E07 2008 30 CZ Anonymní
Crusoe S01E08 S01E08 2008 32 CZ Anonymní
Crusoe S01E08 S01E08 2008 458 CZ hlawoun
Crusoe S01E09 S01E09 2008 31 CZ Anonymní
Crusoe S01E09 S01E09 2008 420 CZ hlawoun
Crusoe S01E10 S01E10 2008 30 CZ Anonymní
Crusoe S01E10 S01E10 2008 401 CZ hlawoun
Crusoe S01E11 S01E11 2008 30 CZ Anonymní
Crusoe S01E11 S01E11 2009 56 CZ bozacek
Crusoe S01E11 S01E11 2008 355 CZ hlawoun
Crusoe S01E12 S01E12 2008 31 CZ Anonymní
Crusoe S01E12 S01E12 2008 340 CZ hlawoun
Crusoe S01E13 S01E13 2008 33 CZ Anonymní
Crusoe S01E13 S01E13 2008 329 CZ hlawoun
Crustacés et coquillages   2005 198 CZ teahead
Der letzte Ritt nach Santa Cruz
  1964 19 SK mechac163
Desperate Housewives S06E10 S06E10 2009 166 SK matus alem
Do-ga-ni   2011 740 CZ mevrt
Do-ga-ni   2011 1955 CZ mevrt
Do-ga-ni   2011 422 CZ Tomsk
Dragon Ball Z - 217   1989 79 CZ Ne4um
Dragons: Race to the Edge S04E16
S04E16 2015 554 CZ f1nc0
Dragons: Race to the Edge S05E06
S05E06 2015 276 CZ f1nc0
Drop Dead Diva S04E07 S04E07 2009 724 CZ channina
Ensayo de un crimen   1955 25 SK Meotar112
Ensayo de un crimen   1955 195 SK hansolo1
Frasier - 106 - The Crucible   1993 807 SK agents
Futurama - S02E09 - Why Must I Be A Crustacean In Love
S02E09 2000 5069 CZ xmatasek
Futurama 18 (2-09) Why Must I Be a Crustacean in Love
  1999 143 CZ sipeer
Futurama 2x09:Why Must I Be A Crustacean In Love
S02E09 2000 225 CZ mikiquicna
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 02 - Night Cruise
  2005 818 CZ Ernst2

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur