Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Skins S02E07 S02E07 2007 792 SK miso516
Skins S02E08 S02E08 2007 1349 CZ mr.cartman
Skins S02E08 S02E08 2008 2682 CZ bytchaz
Skins S02E08 S02E08 2008 581 SK Tomase
Skins S02E08 S02E08 2008 244 SK igorhe
Skins S02E08 S02E08 2007 1253 SK miso516
Skins S02E09 S02E09 2007 1302 CZ mr.cartman
Skins S02E09 S02E09 2008 2037 CZ bytchaz
Skins S02E09 S02E09 2008 458 SK Tomase
Skins S02E09 S02E09 2008 464 SK miso516
Skins S02E09 - Cassie S02E09   2282 CZ muerta
Skins S02E10 S02E10 2007 1005 CZ mr.cartman
Skins S02E10 S02E10 2008 2796 CZ bytchaz
Skins S02E10 S02E10 2008 401 SK Tomase
Skins S02E10 S02E10 2008 437 SK miso516
Skins S02E10 S02E10 2008 972 SK Mona Lisa
Skins S03E01 S03E01 2009 658 CZ Frkish
Skins S03E01 S03E01 2009 660 SK Anonymní
Skins S03E01 S03E01 2009 4795 CZ Neo87stm2
Skins S03E01 S03E01 2009 493 SK Mona Lisa
Skins S03E02 S03E02 2009 843 CZ Frkish
Skins S03E02 S03E02 2009 705 SK Anonymní
Skins S03E02 S03E02 2009 4756 CZ Neo87stm2
Skins S03E02 S03E02 2009 530 SK Mona Lisa
Skins S03E03 S03E03 2009 578 CZ Frkish
Skins S03E03 S03E03 2009 487 SK Anonymní
Skins S03E03 S03E03 2009 4382 CZ Neo87stm2
Skins S03E03 S03E03 2009 420 SK Mona Lisa
Skins S03E04 S03E04 2009 712 CZ Frkish
Skins S03E04 S03E04 2009 461 SK Anonymní
Skins S03E04 S03E04 2008 3562 CZ ilanka
Skins S03E04 S03E04 2009 899 SK Mona Lisa
Skins S03E05 S03E05 2009 705 CZ Frkish
Skins S03E05 S03E05   659 CZ Anonymní
Skins S03E05 S03E05 2009 464 SK Anonymní
Skins S03E05 S03E05 2009 1573 SK Mona Lisa
Skins S03E05 - Freddie S03E05 2007 2876 CZ cCinka
Skins S03E06 S03E06 2009 576 CZ Frkish
Skins S03E06 S03E06 2009 394 SK Anonymní
Skins S03E06 S03E06 2009 1125 SK Mona Lisa
Skins S03E06 - Naomi S03E06 2007 3633 CZ cCinka
Skins S03E07 S03E07 2009 576 CZ Frkish
Skins S03E07 S03E07 2009 432 SK Anonymní
Skins S03E07 S03E07 2009 1110 SK Mona Lisa
Skins S03E07 - JJ S03E07 2007 3667 CZ cCinka
Skins S03E08 S03E08 2009 508 CZ Frkish
Skins S03E08 S03E08 2009 429 SK Anonymní
Skins S03E08 S03E08 2009 1229 SK Mona Lisa
Skins S03E08 - Effy S03E08 2007 3630 CZ cCinka
Skins S03E09 S03E09 2009 459 CZ Frkish

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zmizelo mi to z rozpracovaných, zapisuji znovu.
tak to naozaj neviem co sa mohlo stat. tak napis na kontaktny formular
Zaplatené a nestiahneš nič. Hlási, že si prekročil denný limit. Zatiaľ vyhodené peniaze.
Mám tip na ďalší preklad.

Spermula (1976) - https://rarelust.com/spermula-1976/
https://subscene.best/ by měla být nástupcem s kompletní databází titulků
Díky,díkyhttps://www.podnapisi.net/
skus pozriet stranky https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1592881#pr_1592887
Nema niekto chut sa do tohto pustit? Najlepsie na Domino Day 2024 S01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE. Da
Tak konečně odesláno.
Téměř přesně měsíc po zapsání...
Ou jééé děkujeme 🐻
Ví někdo, kde by se k tomu daly sehnat české nebo anglické titulky?
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap