Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Lost S01E14
S01E14
2004
1300
dragon-_-
Lost S01E14
S01E14
2004
325
Anonymní
Lost S01E14
S01E14
2004
274
cyrilko
Lost S01E14 Special
S01E14
2004
1065
Elfkam111
Lost S01E14 Special
S01E14
2004
2240
DjRiki
Lost S01E14 Special
S01E14
2004
252
Anonymní
Lost S01E15
S01E15
2004
1329
dragon-_-
Lost S01E15
S01E15
2004
348
Anonymní
Lost S01E15
S01E15
2004
295
cyrilko
Lost S01E15 Homecoming
S01E15
2004
1176
Elfkam111
Lost S01E15 Homecoming
S01E15
2004
2454
DjRiki
Lost S01E15 Homecoming
S01E15
2004
306
Anonymní
Lost S01E16
S01E16
2004
1470
dragon-_-
Lost S01E16
S01E16
2004
332
Anonymní
Lost S01E16
S01E16
2004
513
cyrilko
Lost S01E16
S01E16
2004
480
Nemesis
Lost S01E16 - Outlaws
S01E16
2004
1322
fenik
Lost S01E16 Outlaws
S01E16
2004
2238
Elfkam111
Lost S01E16 Outlaws
S01E16
2004
1289
Anonymní
Lost S01E17
S01E17
2004
1496
dragon-_-
Lost S01E17
S01E17
2004
292
Anonymní
Lost S01E17
S01E17
2004
354
cyrilko
Lost S01E17
S01E17
2004
429
Anonymní
Lost S01E17 ...in translation
S01E17
2004
1512
Elfkam111
Lost S01E17 In Translation
S01E17
2004
2650
DjRiki
Lost S01E17 In Translation
S01E17
2004
475
Anonymní
Lost S01E18
S01E18
2004
1365
dragon-_-
Lost S01E18
S01E18
2004
268
Anonymní
Lost S01E18
S01E18
2004
276
cyrilko
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
1145
Elfkam111
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
2342
DjRiki
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
289
Anonymní
Lost S01E19
S01E19
2004
1392
dragon-_-
Lost S01E19
S01E19
2004
279
Anonymní
Lost S01E19
S01E19
2004
363
cyrilko
Lost S01E19 Deus Ex Machina
S01E19
2004
783
Figo147369
Lost S01E19 Deus ex machina
S01E19
2004
1509
Kanei
Lost S01E19 Deus ex machina
S01E19
2004
1978
Elfkam111
Lost S01E19 Deux Ex Machina
S01E19
2004
637
Anonymní
Lost S01E20
S01E20
2004
1364
dragon-_-
Lost S01E20
S01E20
2004
262
Anonymní
Lost s01e20
S01E20
2004
98
pavelthx
Lost S01E20
S01E20
2004
298
cyrilko
Lost S01E20 - Do no harm
S01E20
2004
1698
Elfkam111
Lost S01E20 - Do No Harm
S01E20
2004
753
Anonymní
Lost S01E20 Do No Harm
S01E20
2004
1537
Kanei
Lost S01E21
S01E21
2004
1317
dragon-_-
Lost S01E21
S01E21
2004
309
Anonymní
Lost S01E21
S01E21
2004
453
cyrilko
Lost S01E21 - The greater good
S01E21
2004
965
Elfkam111
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
>
SlimFOX
banner na titulky
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nezmizí jen se tu nebude už tolik diskutovat :)
https://subscene.best/ by měla být nástupcem s kompletní databází titulků
Díky,díky
https://www.podnapisi.net/
skus pozriet stranky https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1592881#pr_1592887
Nema niekto chut sa do tohto pustit? Najlepsie na Domino Day 2024 S01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE. Da
Tak konečně odesláno.
Téměř přesně měsíc po zapsání...
Ou jééé děkujeme 🐻
Ví někdo, kde by se k tomu daly sehnat české nebo anglické titulky?
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru