Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Lost s03e11 S03E11 2004 1298 CZ gillma
Lost s03e11 S03E11 2004 770 CZ Anonymní
Lost S03E12 S03E12 2006 990 CZ dragon-_-
Lost S03E12 S03E12 2004 103 CZ serpentine
Lost S03E12 S03E12 2004 710 CZ cosanostra
Lost S03E12 - HR HDTV S03E12 2004 1024 CZ jersey.one
Lost S03E13 S03E13 2006 1053 CZ dragon-_-
Lost S03E13 S03E13 2004 695 CZ cosanostra
Lost s03e13 S03E13 2004 299 CZ
andrejthegreat
Lost S03E13 - HR HDTV S03E13 2004 907 CZ jersey.one
Lost S03E13 The man from Tallahasse
S03E13 2004 507 CZ Anonymní
Lost S03E13 The Man From Tallahassee
S03E13 2004 1029 CZ Neobee
Lost S03E14 S03E14 2006 961 CZ dragon-_-
Lost S03E14 S03E14 2004 692 CZ cosanostra
Lost S03E14 - Expose S03E14 2004 2141 CZ Atlantis
Lost S03E14 - Expose S03E14 2004 404 CZ Rickmen
Lost S03E14 Expose S03E14 2004 833 CZ Neobee
Lost S03E14 HR HDTV S03E14 2004 528 CZ vltavin
Lost S03E15 S03E15 2006 1029 CZ dragon-_-
Lost S03E15 S03E15 2004 745 CZ cosanostra
Lost s03e15 S03E15 2004 631 CZ vltavin
Lost s03e15 S03E15 2004 434 CZ vltavin
Lost S03E15 - Left behind S03E15 2004 2131 CZ Atlantis
Lost S03E15 Left behind S03E15 2004 846 CZ Neobee
Lost s03e15 Left Behind S03E15 2004 750 CZ pavelthx
Lost S03E16 S03E16 2006 1024 CZ dragon-_-
Lost S03E16 S03E16 2004 727 CZ cosanostra
Lost S03E16 S03E16 2004 2128 CZ matrixobelix
Lost s03e16 S03E16 2004 833 CZ duron
Lost S03E16 S03E16 2004 237 CZ vltavin
Lost S03E16 S03E16 2004 601 CZ vltavin
Lost S03E16 S03E16 2004 992 CZ Profesor
Lost S03E16 One of Us S03E16 2004 1501 CZ Neobee
Lost S03E17 S03E17 2006 932 CZ dragon-_-
Lost S03E17 S03E17 2004 786 CZ cosanostra
Lost s03e17 S03E17 2004 1473 CZ vltavin
Lost S03E17 S03E17 2004 872 CZ Barbuna15
Lost S03E18 S03E18 2006 1023 CZ dragon-_-
Lost S03E18 S03E18 2004 774 CZ cosanostra
Lost s03e18 S03E18 2004 767 CZ vltavin
Lost S03E18 S03E18 2004 418 CZ vltavin
Lost s03e18 S03E18 2004 845 CZ duron
Lost s03e18 S03E18 2004 458 CZ stephano35
Lost S03E18 D.O.C. S03E18 2004 1746 CZ Neobee
Lost S03E19 S03E19 2006 999 CZ dragon-_-
Lost S03E19 S03E19 2004 738 CZ cosanostra
Lost s03e19 S03E19 2004 313 CZ vltavin
Lost s03e19 S03E19 2004 579 CZ vltavin
Lost S03E19 S03E19 2004 1127 CZ iVanoV
Lost s03e19 S03E19 2004 332 CZ m4b0cz

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://subscene.best/ by měla být nástupcem s kompletní databází titulků
Díky,díkyhttps://www.podnapisi.net/
skus pozriet stranky https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1592881#pr_1592887
Nema niekto chut sa do tohto pustit? Najlepsie na Domino Day 2024 S01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE. Da
Tak konečně odesláno.
Téměř přesně měsíc po zapsání...
Ou jééé děkujeme 🐻
Ví někdo, kde by se k tomu daly sehnat české nebo anglické titulky?
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap