Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Supernatural S01E07 S01E07 2005 2 CZ Bedulinka
Supernatural S01E07 S01E07 2005 1535 CZ nok4rw
Supernatural S01E07 - Hook Man S01E07 2005 3224 CZ Anonymní
Supernatural S01E08 S01E08 2005 2 CZ Bedulinka
Supernatural S01E08 S01E08 2005 1571 CZ nok4rw
Supernatural S01E08 - Bugs S01E08 2005 3215 CZ Anonymní
Supernatural S01E09 S01E09 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E09 S01E09 2005 1577 CZ nok4rw
Supernatural S01E09 S01E09 2005 2239 CZ Anonymní
Supernatural S01E10 S01E10 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E10 S01E10 2005 2132 CZ nok4rw
Supernatural S01E10 S01E10 2005 3455 CZ Anonymní
Supernatural S01E11 S01E11 2005 2 CZ Bedulinka
Supernatural S01E11 S01E11 2005 2022 CZ nok4rw
Supernatural S01E11 S01E11 2005 3317 CZ Anonymní
Supernatural S01E12 S01E12 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E12 S01E12 2005 1729 CZ nok4rw
Supernatural S01E12 - Faith S01E12 2005 2227 CZ SNlois
Supernatural S01E13 S01E13 2005 2 CZ Bedulinka
Supernatural S01E13 S01E13 2005 1722 CZ nok4rw
Supernatural S01E14 S01E14 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E14 S01E14 2005 1697 CZ nok4rw
Supernatural S01E15 S01E15 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E15 S01E15 2005 1400 CZ nok4rw
Supernatural S01E16 S01E16 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E16 S01E16 2005 1528 CZ nok4rw
Supernatural S01E17 S01E17 2005 0 CZ Bedulinka
Supernatural S01E17 S01E17 2005 1387 CZ nok4rw
Supernatural S01E17 S01E17 2005 836 CZ GenocideCZ
Supernatural S01E18 S01E18 2005 0 CZ Bedulinka
Supernatural S01E18 S01E18 2005 1355 CZ nok4rw
Supernatural S01E19 S01E19 2005 0 CZ Bedulinka
Supernatural S01E19 S01E19 2005 1356 CZ nok4rw
Supernatural S01E20 S01E20 2005 0 CZ Bedulinka
Supernatural S01E20 S01E20 2005 1447 CZ nok4rw
Supernatural S01E21 S01E21 2005 0 CZ Bedulinka
Supernatural S01E21 S01E21 2005 1422 CZ nok4rw
Supernatural S01E22 S01E22 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S01E22 S01E22 2005 1571 CZ nok4rw
Supernatural S02E01 S02E01 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S02E01 S02E01 2005 1098 CZ nok4rw
Supernatural S02E01 S02E01 2005 250 CZ
gumidekmedvidek
Supernatural S02E01 - In my time of dying
S02E01 2005 826 SK Anonymní
Supernatural S02E02 S02E02 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S02E02 S02E02 2005 1203 CZ nok4rw
Supernatural S02E02 S02E02 2005 2204 CZ weldo
Supernatural S02E02 - Everybody Loves a Clown
S02E02 2005 2210 CZ GenocideCZ
Supernatural S02E02 - Everybody Loves a Clown
S02E02 2005 1071 SK Joel05
Supernatural S02E03 S02E03 2005 1 CZ Bedulinka
Supernatural S02E03 S02E03 2005 1005 CZ nok4rw

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To je ale píčovina
skus pozriet stranky https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1592881#pr_1592887
Nema niekto chut sa do tohto pustit? Najlepsie na Domino Day 2024 S01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE. Da
Tak konečně odesláno.
Téměř přesně měsíc po zapsání...
Ou jééé děkujeme 🐻
Ví někdo, kde by se k tomu daly sehnat české nebo anglické titulky?
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap
Preč potom nie sú schválené, keď sú fayn?
Na premiu sú celkom fajn české titulky.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=397249