Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Little Drummer Girl S01E06 S01E06 2018 54 CZ kolcak
The Little Drummer Girl S01E07 S01E07 2018 71 CZ kolcak
The Little Drummer Girl S01E08 S01E08 2018 58 CZ kolcak
The Little Girl Who Lives Down the Lane
  1976 133 CZ fridatom
The Little Girl Who Lives Down the Lane
  1976 402 CZ Anonymní
The Little Girl Who Lives Down the Lane
  1976 234 CZ joSew
The Longest Yard   2005 729 CZ K4rm4d0n
The Longest Yard   2005 9998 CZ shaggy
The Lookalike   2014 69 CZ Anonymní
The Lost Flowers of Alice Hart S01E01
S01E01 2023 203 CZ vasabi
The Lost Flowers of Alice Hart S01E02
S01E02 2023 183 CZ vasabi
The Lost Flowers of Alice Hart S01E03
S01E03 2023 174 CZ vasabi
The Lost Flowers of Alice Hart S01E04
S01E04 2023 166 CZ vasabi
The Lost Flowers of Alice Hart S01E05
S01E05 2023 147 CZ vasabi
The Lost Flowers of Alice Hart S01E06
S01E06 2023 126 CZ vasabi
The Lost Flowers of Alice Hart S01E07
S01E07 2023 136 CZ vasabi
The Loudest Voice S01E01 S01E01 2019 1196 CZ Anonymní
The Loudest Voice S01E02 S01E02 2019 841 CZ Anonymní
The Loudest Voice S01E02 S01E02 2019 355 CZ klf76
The Loudest Voice S01E03 S01E03 2019 961 CZ Anonymní
The Loudest Voice S01E04 S01E04 2019 968 CZ Anonymní
The Loudest Voice S01E05 S01E05 2019 996 CZ Anonymní
The Loudest Voice S01E06 S01E06 2019 951 CZ Anonymní
The Loudest Voice S01E07 S01E07 2019 944 CZ Anonymní
The Magician's Elephant   2023 50 CZ vasabi
The Magnificent Ambersons   1942 199 CZ fridatom
The Magnificent Ambersons   1942 45 CZ Biopler
The Magnificent Ambersons   1942 76 CZ helga333
The Magnificent Butcher   1979 24 CZ kl4x0n
The Magnificent Seven   2016 4897 CZ Anonymní
The Magnificent Seven   2016 1294 SK Anonymní
The Magnificent Seven   1960 303 CZ Ferry
The Magnificent Seven   1960 1621 CZ Hedl Tom
The Magnificent Seven   1960 69 CZ bandolier.wz
The Magnificent Seven   2016 926 CZ setoss0
The Magnificent Seven   2016 10854 CZ audit.cz
The Magnificent Seven   2016 4176 CZ audit.cz
The Magnificent Seven   1960 1464 CZ thonda
The Magnificent Seven   1960 1532 CZ Stik
The Magnificent Seven   1960 319 CZ wlcek.cz
The Magnificent Seven   1960 2035 CZ maseer2
The Magnificent Seven   1960 1015 CZ kikina
The Magnificent Seven   1960 1752 sipeer
The Mentalist S02E09 S02E09 2008 105 CZ Ne4um
The Mentalist S02E09 S02E09 2008 217 CZ Ne4um
The Mentalist S02E09 S02E09 2008 3328 CZ Ne4um
The Mentalist S04E19 S04E19 2008 379 SK voyager16
The Mentalist S07E03 S07E03 2014 1294 CZ MrGandy
The Mentalist S07E03 S07E03 2014 1655 SK Galiman
The Merchant of Venice   2004 1863 CZ dragon-_-

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu