Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
90210 S01E01-E02 S01E01 2008 451 CZ kolcak
90210 S01E01-E02 - We're Not In Kansas Anymore & Jet Set
S01E00 2008 5075 CZ xtomas252
90210 S01E03 S01E03 2008 222 CZ kolcak
90210 S01E03 S01E03 2008 238 CZ Anonymní
90210 S01E03 - Lucky Strike S01E03 2008 3427 CZ xtomas252
90210 S01E03 - Lucky Strike S01E03 2008 645 CZ Johnny007
90210 S01E04 S01E04 2008 179 CZ kolcak
90210 S01E04 S01E04 2008 196 CZ Anonymní
90210 S01E04 - The Bubble S01E04 2008 2232 CZ xtomas252
90210 S01E04 The Bubble S01E04 2008 154 CZ danciak
90210 S01E05 S01E05 2008 169 CZ kolcak
90210 S01E05 S01E05 2008 149 CZ
Beruska.online
90210 S01E05 S01E05 2008 713 CZ CZNeo
90210 S01E05 - Wide Awake and Dreaming
S01E05 2008 319 CZ xtomas252
90210 S01E05 - Wide Awake And Dreaming
S01E05 2008 2916 CZ xtomas252
90210 S01E05 Wide Awake and Dreaming
S01E05 2008 224 CZ danciak
90210 S01E06 S01E06 2008 158 CZ kolcak
90210 S01E06 S01E06 2008 87 CZ
Beruska.online
90210 S01E07 S01E07 2008 243 CZ kolcak
90210 S01E07 - Hollywood Forever
S01E07 2008 3216 CZ xtomas252
90210 S01E08 S01E08 2008 237 CZ kolcak
90210 S01E08 - There's No Place Like Homecoming
S01E08 2008 3260 CZ xtomas252
90210 S01E08 - There's No Place Like Homecoming
S01E08 2008 331 CZ danciak
90210 S01E09 S01E09 2008 159 CZ kolcak
90210 S01E09 - Secrets & Lies
S01E09 2008 3334 CZ xtomas252
90210 S01E10 S01E10 2008 188 CZ kolcak
90210 S01E10 - Games Play People
S01E10 2008 3302 CZ xtomas252
90210 S01E11 S01E11 2008 172 CZ kolcak
90210 S01E11 - That Which We Destroy
S01E11 2008 3303 CZ xtomas252
90210 S01E12 S01E12 2008 147 CZ kolcak
90210 S01E12 - Hello, Goodbye, Amen
S01E12 2009 3162 CZ xtomas252
90210 S01E13 S01E13 2008 175 CZ kolcak
90210 S01E13 - Love Me Or Leave Me
S01E13 2009 3176 CZ xtomas252
90210 S01E14 S01E14 2008 143 CZ kolcak
90210 S01E14 - By Accident S01E14 2008 2793 CZ xtomas252
90210 S01E15 S01E15 2008 174 CZ kolcak
90210 S01E15 - Help Me, Rhonda S01E15 2009 431 CZ xtomas252
90210 S01E15 - Help Me, Rhonda S01E15 2009 2496 CZ xtomas252
90210 S01E16 S01E16 2008 132 CZ kolcak
90210 S01E16 - Of Heartbreaks & Hotels
S01E16 2009 313 CZ xtomas252
90210 S01E16 - Of Heartbreaks & Hotels
S01E16 2009 2547 CZ xtomas252
90210 S01E17 S01E17 2008 143 CZ kolcak
90210 S01E17 - Life's Drug S01E17 2009 295 CZ xtomas252
90210 S01E17 - Life's Drug S01E17 2009 2878 CZ xtomas252
90210 S01E18 S01E18 2008 154 CZ kolcak
90210 S01E18 - Off The Rails S01E18 2009 2749 CZ xtomas252
90210 S01E19 S01E19 2008 173 CZ kolcak
90210 S01E19 - Okaeri, Donna S01E19 2009 283 CZ xtomas252
90210 S01E19 - Okaeri, Donna S01E19 2009 2612 CZ xtomas252
90210 S01E20 S01E20 2008 135 CZ kolcak

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.