Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Sliders - [1x04] - Last days S01E04 1997 243 CZ Sedrick
Sliders - [1x04] - Last days edited
S01E04 1997 470 CZ Sedrick
Sliders - [1x06] - Summer of love
S01E06 1997 497 CZ Sedrick
Sliders [1x08] S01E08 1995 445 CZ maxx333
Sliders [1x09] S01E09 1995 380 CZ maxx333
Sliders [1x10] S01E10 1995 377 CZ maxx333
Sliders [1x10] - Luck Of The Draw
S01E10 1995 133 CZ Duster
Sliders [2x01] - Into The Mystic
S02E01 1996 174 CZ Duster
Sliders [2x02] - Love Gods S02E02 1996 383 CZ MartyG
Sliders [2x04] - The Good, the Bad, the Wealthy
S02E04 1996 371 CZ MartyG
Sliders [2x06] Time Again And World
S02E06 1996 369 CZ MartyG
Sliders [2x07] - In Dino Veritas
S02E07 1996 323 CZ Duster
Sliders [2x09] - Obsession S02E09   354 CZ illegalboy
Sliders [2x10] - Greatfellas S02E10 1996 321 CZ illegalboy
Sliders [2x11] - The Young And The Relentless
S02E11 1996 318 CZ illegalboy
Sliders [2x12] - Invasion S02E12 1996 324 CZ illegalboy
Sliders [2x13] - As Time Goes By
S02E13 1996 327 CZ illegalboy
Sliders [3x01] - Rules Of The Game
S03E01 1997 293 CZ Duster
Sliders [3x02] - Double Cross S03E02 1997 289 CZ Duster
Sliders [3x03] - Electric Twister Acid Test
S03E03 1997 270 CZ Duster
Sliders [3x04] - The Dream Masters
S03E04 1997 292 CZ Duster
Sliders [3x04] - The Guardian S03E04 1997 417 CZ Duster
Sliders [3x06] - Desert Storm S03E06 1997 265 CZ Duster
Sliders [3x07] - Dragonslide S03E07 1997 252 CZ Duster
Sliders [3x08] - The Fire Within
S03E08 1997 250 CZ Duster
Sliders [3x09] - The Prince Of Slides
S03E09 1997 240 CZ Duster
Sliders [3x10] - Dead Man Sliding
S03E10 1997 253 CZ Duster
Sliders [3x11] - State Of The A.R.T.
S03E11 1997 242 CZ Duster
Sliders [3x12] - Season´s Greetings
S03E12 1997 236 CZ Duster
Sliders [3x13] - Murder Most Foula
S03E13 1997 255 CZ Duster
Sliders [3x14] - Slide Like an Egyptian
S03E14 1997 232 CZ Duster
Sliders [3x15] - Paradise Lost S03E15 1997 255 CZ Duster
Sliders [3x16] - Exodus, part I
S03E16 1997 243 CZ Duster
Sliders [3x17] - Exodus, part II
S03E17 1997 240 CZ Duster
Sliders [3x18] - Sole Survivors
S03E18 1997 242 CZ Duster
Sliders [3x19] - The Breeder S03E19 1997 249 CZ Duster
Sliders [3x20] - The Last Of Eden
S03E20 1997 239 CZ Duster
Sliders [3x21] - The Other Slide of Darkness
S03E21 1997 243 CZ Duster
Sliders [3x22] - Slither S03E22 1997 246 CZ Duster
Sliders [3x23] - Dinoslide S03E23 1997 237 CZ Duster
Sliders [3x24] - Stoker S03E24 1997 251 CZ Duster
Sliders [3x25] - This Slide of Paradise
S03E25 1997 229 CZ Duster
Sliders S02E06 S02E06 1996 27 CZ Fry
Sliders S04E01 S04E01 1998 98 CZ lightbrand
Sliders S04E02 S04E02 1998 84 CZ lightbrand
Sliders S04E03 Common Ground S04E03 1998 85 CZ lightbrand
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Francúzske titulky:
Les.derniers.hommes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Mohla by, já byl v kině a moc se tam nemluví, to by mohl být rychlý překlad
The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
super .... díkyDěkujeme :-)
The Fall Guy 2024 REPACK2 Extended Version 1080p WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX

20 minút navyše
KVIFF TVA kde přesně?Tiež sa pripájamPupetmasters? Ďakujem.Díky moc za pokračování !!!
Ak by boli v pláne v blízkej dobe ofi cz tit., dajte vedieť, nech nenosím drevo do lesa.
Určite sa prekladu niekto chopí v najbližších dňoch (možno aj hodinách :)).
Upozorňuji, že subtitle nedělám na verzi, jež je dostupná na P...to (ač není vyloučeno, že na ni bud