Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
La sfida degli implacabili
1965
18
jahrja
La situation est grave... mais pas désespérée
1976
15
vasabi
La situation est grave... mais pas désespérée
1976
19
Meotar112
La strada
1954
180
Meotar112
La strada
1954
268
Meotar112
La strada
1954
437
Meotar112
La via della droga
1977
294
Anonymní
La vie d'Ad?le - Chapitres 1 et 2
2013
6250
iq.tiqe
La vie est un roman
1983
2
AcheleIsOn
La Vie est un roman
1983
37
AcheleIsOn
La vie promise
2002
59
solder
Lady of the Damned Forest
2017
16
vasabi
Ladyhawke
1985
639
fridatom
Ladyhawke
1985
324
pablo_almaro
Ladyhawke
1985
661
hlawoun
Ladyhawke
1985
254
Buben131
Ladyhawke
1985
74
kikina
Ladyhawke
1985
182
ashw
Ladyhawke
1985
660
kikina
Ladyhawke
1985
547
tomage
Laid to Rest
2009
947
petrik1
Laid to Rest
2009
1745
karel35
Laisse aller, c'est une valse
1971
75
coollys
Las seis en punta
1987
20
xbobicekx
Last Rites
2006
51
Anonymní
Laugh Your Way S04E05 - Do I have to talk to my spouse of things that don't interest me
S04E05
2010
27
misiksik
Le Bazar de la Charité S01E01
S01E01
2019
32
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E01
S01E01
2019
119
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E02
S01E02
2019
39
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E02
S01E02
2019
78
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E03
S01E03
2019
38
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E03
S01E03
2019
76
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E04
S01E04
2019
37
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E04
S01E04
2019
69
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E05
S01E05
2019
38
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E05
S01E05
2019
75
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E06
S01E06
2019
35
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E06
S01E06
2019
69
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E07
S01E07
2019
36
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E07
S01E07
2019
70
vasabi
Le Bazar de la Charite S01E08
S01E08
2019
41
vasabi
Le Bazar de la Charité S01E08
S01E08
2019
81
vasabi
Le bonheur
1965
148
maxi6
Le bonheur
1965
228
jurcik.ales
Le coup du parapluie
1980
97
Meotar112
Le Fabuleux destin d´Amélie Poulain
2001
730
ThooR13
Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain
2001
11000
maseer2
Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain
2001
8657
properbitch
le Fabuleux destin d'Amélie Poulain
2001
2393
Galil
Le fabuleux destin d'Amélie Poulain
2000
5328
GGreene
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.
díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.
Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.
kedy to bude hotove?
poprosim o preklad
VOD 7.5.
potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru