Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Long Way Down S01E10
S01E10
2007
37
vasabi
Long Way Down S01E10
S01E10
2007
10
vasabi
Long Way Round S01E01
S01E01
2004
22
vasabi
Long Way Round S01E01
S01E01
2004
57
vasabi
Long Way Round S01E02
S01E02
2004
17
vasabi
Long Way Round S01E02
S01E02
2004
47
vasabi
Long Way Round S01E03
S01E03
2004
19
vasabi
Long Way Round S01E03
S01E03
2004
49
vasabi
Long Way Round S01E04
S01E04
2004
43
vasabi
Long Way Round S01E04
S01E04
2004
15
vasabi
Long Way Round S01E05
S01E05
2004
14
vasabi
Long Way Round S01E05
S01E05
2004
42
vasabi
Long Way Round S01E06
S01E06
2004
44
vasabi
Long Way Round S01E06
S01E06
2004
15
vasabi
Long Way Round S01E07
S01E07
2004
15
vasabi
Long Way Round S01E07
S01E07
2004
39
vasabi
Long Way Round S01E08
S01E08
2004
37
vasabi
Long Way Round S01E08
S01E08
2004
15
vasabi
Long Way Round S01E09
S01E09
2004
14
vasabi
Long Way Round S01E09
S01E09
2004
38
vasabi
Long Way Round S01E10
S01E10
2004
37
vasabi
Long Way Round S01E10
S01E10
2004
14
vasabi
Longest Third Date
2023
15
junt
Longmire S03E08
S03E08
2012
538
Anonymní
Los viajes del viento
2009
310
xbobicekx
Lost city
2006
398
kacik
Lost City Raiders
2008
17
vegetol.mp
Lost City Raiders
2008
562
jackasss
Lost City Raiders
2008
1261
jackasss
Lost Girl S02E11
S02E11
2010
80
kolcak
Lost Girl S02E11 - Can't See The Fae-Rest
S02E11
2010
310
sabog
Lost Girl S04E09
S04E09
2010
874
channina
Lost S01E11
S01E11
2004
172
deamonlang
Lost S01E11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues
S01E11
2004
594
fenik
Lost S01E11 All the best cowboys
S01E11
2004
1690
Elfkam111
Lost S01E11 All the Best Cowboys Have Daddy Issues
S01E11
2004
1564
DjRiki
Lost S01E11 All the Best Cowboys Have Daddy Issues
S01E11
2004
291
Anonymní
Lost S02E00 Destination Lost [Special]
S02E00
2004
351
Zion
Lost s02e01
S02E01
2004
1431
eXistenZ
Lost S02E16
S02E16
2004
1007
satai
Lost s02e20 - Two for the Road
S02E20
2004
1195
Tomasan
Lost s02e21 - Question Mark
S02E21
2004
1082
Tomasan
Lost s03e01
S03E01
2004
795
Anonymní
Lost S03E07
S03E07
2004
303
dynamax
Lost S03E11 ENTER 77
S03E11
2004
2293
baggiopet
Lost S03E12 Par Avion
S03E12
2004
2234
baggiopet
Lost S03E17
S03E17
2004
438
dynamax
Lost S03E19
S03E19
2004
266
dynamax
Lost S03E21 - Greatest Hits
S03E21
2004
3243
Slavia
Lost s03e21 - Greatest Hits
S03E21
2004
816
jirka1222
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.
díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.
Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.
kedy to bude hotove?
poprosim o preklad
VOD 7.5.
potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru