Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
6 Underground   2019 6173 CZ Anonymní
6 Underground   2019 243 CZ Kenobe
7 Days in Entebbe   2018 2375 CZ Anonymní
A Night at the Opera   1935 185 CZ fridatom
A Night at the Opera   1935 47 CZ iq.tiqe
A Night at the Opera   1935 24 CZ Meotar112
A Night at the Opera   1935 388 CZ Arach.No
A Night at the Opera   1935 210 CZ Elfkam111
A Night at the Opera   1935 152 CZ Elfkam111
A Night At The Opera   1935 261 CZ koleso
Anthropoid   2016 824 CZ FilipKrejcik
Armour of God 2 - Operation Condor
  1990 906 CZ Rizek
Attack on the Iron Coast   1968 14 CZ nGoat
Blue Sky   1994 95 CZ ThooR13
Broken Arrow   1996 192 CZ Anonymní
Broken Arrow   1996 155 CZ ThooR13
Broken Arrow   1996 580 CZ petag
Broken Arrow   1996 123 CZ ashw
Classic Albums: Queen - The Making of A Night at the Opera
  2006 72 CZ veenaa
Da Vinci's Demons S03E03 S03E03 2013 156 CZ sylek1
Da Vinci's Demons S03E03 S03E03 2013 897 CZ sylek1
Farscape: The Peacekeeper Wars   2004 936 CZ MartysD
Farscape: The Peacekeeper Wars   2004 1153 SK SSG-2oo3
Fei ying gai wak   1991 240 CZ Lagardere
Feiying gaiwak   1990 52 CZ Elfkam111
Ghost Adventures S04E11 S04E11 2008 120 CZ baaiaab
Hackers 2 operation takedown     1504 automat
Hackers 2 operation takedown     1542 automat
Hackers 2 operation takedown 2000
    1140 automat
Hero: The Rock Opera   2004 24 CZ Tomxerino
Hero: The Rock Opera   2004 31 CZ dannyvop
Hiacynt   2021 139 CZ vasabi
Hogan's Heroes S02E04 S02E04 1965 30 SK Fight3r
Hogan's Heroes S04E17 S04E17 1965 14 SK Fight3r
Hong hai xing dong   2018 1002 CZ Anonymní
Hong hai xing dong   2018 1315 SK mindhunter29
Chuck S03E04 - Chuck Versus The Operation Awesome
S03E04 2010 3435 CZ xtomas252
IMAX Fighter Pilot: Operation Red Flag
  2004 1097 CZ Cocacolix
Incorporated S01E08 S01E08 2016 33 CZ MrLegend
Incorporated S01E08 S01E08 2016 33 CZ MrLegend
Incorporated S01E08 S01E08 2016 54 CZ MrLegend
Incorporated S01E08 S01E08 2016 189 CZ MrLegend
Inoperable   2017 160 CZ zandera
Jo S01E07 S01E07 2013 32 CZ tarba
Kill, Baby... Kill   1966 145 SK Elfkam111
Kryptonim: Polska   2022 17 CZ Nih
L'opération Corned-Beef   1991 216 CZ Anonymní
La légion saute sur Kolwezi   1980 22 CZ vasabi
Lohengrin   2012 24 CZ tomas.uher
Malaya   1949 23 CZ HTB

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ešte raz - toto sú titulky.com, nie TV technika, nikoho to nezaujíma!
Nic jenom, jsem se divil že někdo kdo má 4k tv, vyžaduje SDR za mě je SDR hnusný. Tot vše nechápu kd
"Netrolling"... ani by som nepovedal, pomeriavate si tu ftákov, ktorý má väčší. Čo to má čo spoločné
Pokud chvíli vydržíte mám to v plánu hned po Civil War. Takže o víkendu. Předchozí 2 díly (Panderver
nechaj si spravit profi kalibraciu obrazu. :)
Takže si jsi neměl kupovat HDR Tv které prostě takový obraz má, vyplatí se to hlavně u filmů/her kde
Takže to bude softvér ne hardware, což je zvláštní nějaký špatný firmwér? nevím v tomhle se nevyznám
Na druhu stranu ale, konzolove hry z PS5 a XBOXu mi na tom v HDR idu uplne super a je to topka. Len
No ne, tak aby som to tu objasnil :-) Mam najvyssiu radu LG TV, tzn. HDR a Dolby Vision samozrejme p
^Netrolling, Jako nechápu co za zařízení to musí být tipuji více jak 8 staré
Tak lidi tady mají nízké standarty, takže bych se nedivil kdyby mu i pár zatleskalo ˇ^
737
00:31:41,333 --> 00:31:43,002
Víš, je to jako s dobrými drogami,

738
00:31:43,102 --> 00:3
Ahojte, bol by som Vám veľmi vďačný ak by sa niekto našiel kto by spravil preklad či už CZ alebo SK
63
00:02:35,456 --> 00:02:37,090
Nemůžete mi jen tak říct, že existuje nový zázračný lék

64
00
Zde máte mnou přeložené titulky. Snad budete spokojeni! :)
Teším se až budu koukat...Miluji South Park :-) :-)
Dikens za titulky
ak nemas zariadenie co neprehra HDR hladas SDR,
na sdilej.cz nějaké jsou a vypadají použitelně
Našel by se překladatel?
Tak já tu vidím trollit a dělat debily ze sebe hlavně je, nic proti nim ale zdá se mi to přinejmenší
Nikto sa vazne nechysta prelozit tento klenot ?
Chlapče, chlapče, ty to máš v té hlavě pomotané.
Proč je to vždy slovák? to je nějaká mentální disciplína či co :O
Nie.
Já do rozdělaného zápisu zásadně nezasahuji. Ani v případě, že se jedná o SK.
Navíc mám už jiné plá
Když mám na výběr HDR tak snad jdu do něj ne -rolls eyes-
Fair Trade.S02 en titulky
Titulky jsou prekladany do slovenstiny, takze nevidim duvod, proc by se toho nemohl ujmout i nekdo z
Fair.Trade.S02.1080p.WEBDL.[DUTCH].[FlyingDutchman]