Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Bones 3x01 Widow's Son in the Windsheild
S03E01 2007 1703 CZ popKorn
Bones 3x02 Soccer Mom in the Mini-Van (HiQT)
S03E02 2007 899 CZ popKorn
Bones 3x02 Soccer Mom in the Mini-Van (XOR)
S03E02 2007 939 CZ popKorn
Bones 3x03 Death in the Saddle S03E03 2007 1373 CZ popKorn
Bones 3x04 The Secret in the Soil
S03E04 2007 1284 CZ popKorn
Bones 3x05 Mummy in the Maze S03E05 2007 1265 CZ popKorn
Bones 3x06 Intern in the Incinerator
S03E06 2007 1262 CZ popKorn
Bones 3x08 The Knight on the Grid
S03E08 2007 1055 CZ popKorn
Bones 3x08 The Knight on the Grid
S03E08 2007 581 CZ popKorn
Bones 3x10 The Santa in the Slush
S03E10 2007 1358 CZ popKorn
Bones S03E01 S03E01 2005 897 CZ ashw
Bones S03E02 S03E02 2005 608 CZ ashw
Bones S03E02 Soccer Mom in the Mini-Van
S03E02 2007 214 CZ destroyercz
Bones S03E03 S03E03 2005 678 CZ ashw
Bones S03E03 Death in the Saddle
S03E03 2007 268 CZ destroyercz
Bones S03E04 S03E04 2005 660 CZ ashw
Bones S03E04 The Secret in the Soil
S03E04 2007 290 CZ destroyercz
Bones S03E05 S03E05 2005 606 CZ ashw
Bones S03E05 Mummy in the Maze S03E05 2007 237 CZ destroyercz
Bones S03E06 S03E06 2005 584 CZ ashw
Bones S03E06 Intern in the Incinerator
S03E06 2007 206 CZ destroyercz
Bones S03E07 - Boy in the Time Capsule
S03E07 2007 517 CZ zedko
Bones S03E07 - The Boy in the Time Capsule
S03E07 2007 1298 CZ popKorn
Bones S03E07 The Boy in the Time Capsule
S03E07 2007 150 CZ destroyercz
Bones S03E08 S03E08 2005 590 CZ ashw
Bones S03E08 - The Knight on the Grid
S03E08 2007 319 CZ zedko
Bones S03E08 The Knight on the Grid
S03E08 2007 270 CZ destroyercz
Bones S03E09 S03E09 2005 864 CZ ashw
Bones S03E10 S03E10 2005 752 CZ ashw
Bones S03E11 S03E11 2005 820 CZ ashw
Bones S03E12 S03E12 2005 675 CZ ashw
Bones S03E12 - The Baby in the Bough
S03E12 2007 353 CZ zedko
Bones S03E13 S03E13 2005 753 CZ ashw
Bones S03E14 S03E14 2005 742 CZ ashw
Bones S03E15 S03E15 2005 840 CZ ashw
Bones S04E01-E02 S04E01 2008 424 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E01-E02 Yanks in the U.K.
S04E00 2008 2480 CZ popKorn
Bones S04E03 S04E03 2008 326 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E03 - The Man in the Outhouse
S04E03 2008 1685 CZ popKorn
Bones S04E04 S04E04 2008 300 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E04 The Finger in the Nest
S04E04 2008 1638 CZ popKorn
Bones S04E05 S04E05 2008 398 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E05 - The Perfect Pieces in the Purple Pond
S04E05 2008 1942 CZ popKorn
Bones S04E06 S04E06 2008 275 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E06 The Crank in the Shaft
S04E06 2008 1838 CZ popKorn
Bones S04E07 S04E07 2008 268 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E07 The He in the She S04E07 2008 1660 CZ popKorn
Bones S04E07 The He in the She S04E07 2008 331 CZ popKorn
Bones S04E08 S04E08 2008 261 CZ Jakub.Asgard
Bones S04E08 - The Scull in the Sculpture
S04E08 2008 1722 CZ popKorn

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Francúzske titulky:
Les.derniers.hommes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Mohla by, já byl v kině a moc se tam nemluví, to by mohl být rychlý překlad
The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
super .... díkyDěkujeme :-)
The Fall Guy 2024 REPACK2 Extended Version 1080p WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX

20 minút navyše
KVIFF TVA kde přesně?Tiež sa pripájamPupetmasters? Ďakujem.Díky moc za pokračování !!!
Ak by boli v pláne v blízkej dobe ofi cz tit., dajte vedieť, nech nenosím drevo do lesa.
Určite sa prekladu niekto chopí v najbližších dňoch (možno aj hodinách :)).
Upozorňuji, že subtitle nedělám na verzi, jež je dostupná na P...to (ač není vyloučeno, že na ni bud


 


Zavřít reklamu