Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Black Mirror: Bandersnatch   2018 3818 CZ titulkomat
Black Mirror: Bandersnatch   2018 557 CZ Giovanni
Body Snatchers   1993 93 SK seamus1
Body Snatchers   1993 57 SK seamus1
Body Snatchers   1993 78 SK majo0007
Dharma & Greg S01E23 S01E23 1998 41 CZ macacus
Hawaii Five-0 S07E11 S07E11 2010 848 CZ channina
Hawaii Five-0 S07E11 S07E11 2010 98 CZ Mat0
Invasion of the Body Snatchers   1978 387 CZ pablo_almaro
Invasion of the Body Snatchers   1956 569 CZ fridatom
Invasion of the Body Snatchers   1956 434 CZ cml77
Invasion of the Body Snatchers   1978 25 CZ rushid
Invasion of the Body Snatchers   1956 138 CZ drSova
Invasion of the Body Snatchers   1978 464 CZ sokolkos
Invasion of the Body Snatchers   1978 252 CZ spawnxp
Invasion of the Body Snatchers   1978 638 CZ joechip
Invasion of the Body Snatchers   1956 1149 CZ McLane
Invasion of the Body Snatchers   1978 909 CZ Tomajko
Snatch   2000 1752 CZ Hedl Tom
Snatch   2000 12121 CZ dragon-_-
Snatch   2000 602 CZ vasabi
Snatch   2000 100 CZ bandolier.wz
Snatch   2000 2200 CZ
DavidSpiderman
Snatch   2000 543 CZ mercury75
Snatch   2000 1862 CZ st.jim
Snatch   2000 1877 CZ drcain
Snatch   2000 794 CZ kychot
Snatch   2000 10707 CZ Floop
Snatch   2000 606 CZ st.jim
Snatch   2000 484 CZ oli.G
Snatch   2000 3120 CZ thomas.tracy
Snatch   2000 212 CZ Anonymní
Snatch   2000 272 CZ drSova
Snatch   2000 4739 CZ NormanDE
Snatch   2000 247 CZ bbbbbb
Snatch     3634 CZ devilkin666
Snatch   2000 5478 CZ kikina
Snatch   2000 3968 CZ destroyercz
Snatch   2000 279 CZ cyrilko
Snatch   2000 1129 CZ DjRiki
Snatch   2000 736 SK miro805
Snatch   2000 982 tomage
Snatch   2000 904 sipeer
Snatch     1035 automat
Snatch     1409 CZ Anonymní
Snatch [podfu(c)k]     1547 automat
Snatch S01E01 S01E01 2017 69 CZ MesijéWuwu
Snatch S01E01 S01E01 2017 271 CZ miklagard
Snatch S01E02 S01E02 2017 95 CZ MesijéWuwu
Snatch S01E03 S01E03 2017 94 CZ MesijéWuwu

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.