Fast Five (2011)

Fast Five Další název

Rychle a zběsile 5

Uložil
jives Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 591 Naposledy: 28.4.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 375 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fast.Five.BDRip.XviD-DoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
by Prdlousek
(Oficiální české titulky z BluRay disku převedené do sub rip formátu)

M@rty, díky za přečasování na 2cd rls.
Fast.Five.BDRip.XviD-DoNE
a také díky mevrtovi, za překlad chybějícího dialogu

Příjemnou zábavu
(uvedený rls. má některé scény navíc)
IMDB.com

Titulky Fast Five ke stažení

Fast Five (CD 1)
734 375 424 B
Fast Five (CD 2) 729 661 952 B
Stáhnout v ZIP Fast Five
titulky byly aktualizovány, naposled 21.8.2011 17:58, historii můžete zobrazit

Historie Fast Five

21.8.2011 (CD1) jives přesnější a mnohem lepší dolňující překlad chybějícího dialogu
od 00:59:57 do 01:00:44 od mevrta
21.8.2011 (CD1) jives doplněn překlad od 00:59:57 do 01:00:44
21.8.2011 (CD2) jives řádek 290, oprava z sklamání na zklamání
20.8.2011 (CD1) jives doplněn překlad v řádku 466
20.8.2011 (CD1) jives Původní verze
20.8.2011 (CD2) jives Původní verze

RECENZE Fast Five

26.12.2012 14:45 Speederko odpovědět
bez fotografie
to akoze VOBEC NIKTO neprecasuje na verziu:

Fast.Five.2011.Theatrical.Cut.DVDRip.XviD-EXViD
1.9.2011 14:22 Chadim odpovědět
bez fotografie
Super díky
29.8.2011 9:21 Rožny odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
24.8.2011 8:46 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
23.8.2011 20:27 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
22.8.2011 23:25 jvps odpovědět
22.8.2011 23:01 robertnwo odpovědět
bez fotografie
tiež by som poprosíl subt. na verziu Fast.Five.2011.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS
21.8.2011 23:02 kvin odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI MOCX
21.8.2011 20:29 jvps odpovědět
Díky všem, kdo se o tyto titulky na tuto verzi zasloužili.
uploader21.8.2011 17:38 jives odpovědět

reakce na 394973


Díky, určitě nahodím Tvůj překlad chybějícího dialogu. Je to přesný a mnohem lepší, než můj rychlopřeklad.
21.8.2011 14:29 mevrt odpovědět
bez fotografie
Chybějící dialog do CD1:

466
00:59:53,719 --> 00:59:56,679
Tohle je jeden z nejlíp
zabezpečených sejfů vůbec.

467
00:59:56,679 --> 01:00:00,279
Nedostaneme se do něj, pokud si to
nejdřív nenacvičíme na stejným modelu.

468
01:00:00,279 --> 01:00:03,134
Asi tak.

469
01:00:05,559 --> 01:00:08,954
Dejme tomu, že se do sejfu dostanete,
ale jak se sakra dostat k němu?

470
01:00:08,954 --> 01:00:11,314
Pokud jde o cestu dovnitř...

471
01:00:11,314 --> 01:00:15,281
zeď v místnosti pro důkazy je
napojená na alarm, takže tudy to nepůjde.

472
01:00:15,281 --> 01:00:19,297
Pak je tu tahle, ale před ní mají
boudu stráže, což není dobrý.

473
01:00:19,819 --> 01:00:24,319
Ale tahle zeď sousedí
se záchodama v přízemí.

474
01:00:24,319 --> 01:00:28,221
A co prachy? Budou těžký jako kráva.

475
01:00:28,221 --> 01:00:31,955
- Bude to dobrých pět tun.
- Jo, ale pokud jde o ty záchody...

476
01:00:31,955 --> 01:00:36,453
mají větrací šachtu, která vede
rovnou do garáží. Stačí prorazit tu šachtu

477
01:00:36,453 --> 01:00:40,616
a ty prachy můžeme naložit
rovnou do připravenýho auta.

478
01:00:41,096 --> 01:00:43,900
Leo. Santosi.

479
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
Je to na vás.
21.8.2011 11:43 Phoenix39 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky
21.8.2011 10:50 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
21.8.2011 8:24 Jyxo odpovědět
bez fotografie
Zdravím, bude i verze na Fast.Five.2011.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS, která je prý také extended?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.DL.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo
Titulky v Anglictine
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW jde to normálně najít.
Někde kde bych mohl stáhnout 2160p verzi?
Diky moc! ... najst nieco take, na konci profilu to bolo aj pre Poirota spanielska dedina! ... volak
Hmm,od prosince 2023 a stale 20% .Co na to Vidra?Opravdu zajimave ale uz o preklad nemam zajem a mys
Má to v profilu.
... ozaj ... volakedy tu bola funkcia prispiet prekladatelovi na PayPal, kam to zmizlo ??? ... rad b
Zdravím, Chairman má český dabing, takže to dělat nebudu,
ten Impact vypadá dobře, takže ho určitě
Ahoj. A anglické title, nevěděl bys?
V postapokalyptickém světě klany bojují mezi sebou, aby získaly zbývající zásoby Ridexu, protilátky,
Všude;-)Trailer by nebyl? Nebo nějaké informace?na"WS"?
kde?
To vypadá dobře! Díky za tip. ❤️Uvidíme. Budeme jí držet palce. 😁na WS je francouzsko-česká verze ve fullHD
Prosím o titulky, kde bude nejen přeložena angličtina, ale i němčina s italštinou. Děkuji.
Až to přeložím, postnu to na w**share.
Take bych se rad podíval na tento film, ale bohužel zatim titulky nikde.
Daly by se k tomuto filmu sehnat anglické titulky?
THX hlavně zdraví ať drží. Moc děkuji teším se na ten film.
Proc už nejsou třeba? Kdes je dohledal, pls?
To je od Tebe moc hezké, taky se ráda podívám:)
Díky
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?


 


Zavřít reklamu