Kill Bill: Vol. 1 (2003) |
||
---|---|---|
Další název | Kill.Bill.Vol.1.2003.1080p.BrRIp.x264.YIFY |
|
Uložil | Anonymní uživateluloženo: 25.6.2013 rok: 2003 | |
Staženo | Tento měsíc: 10 Celkem: 2 342 Naposledy: 27.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 612 917 103 B typ titulků: srt FPS: 25 | |
Verze pro | (2003) [1080p] YIFY Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Titulky Kill Bill: Vol. 1 ke stažení |
||
Kill Bill: Vol. 1
| 1 612 917 103 B | |
Stáhnout v ZIP | Kill Bill: Vol. 1 |
Historie Kill Bill: Vol. 1 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Kill Bill: Vol. 1 |
||
31.8.2015 17:54 VanWillder | odpovědět | |
|
||
23.8.2015 12:40 mirec73 | odpovědět | |
DAKUJEM. |
||
16.7.2013 19:51 lombardo | odpovědět | |
reakce na 644633 Všetky nemajú. Pozri napríklad Last Passenger (2013). Ak si stále myslíš, že zakaždým existujú oficiálne BD titulky, uvediem ešte jeden príklad: Cyrus: Mind of a Serial Killer (2010) --- BluRay titulky zatiaľ neboli vydané, pričom rip už existuje --- Cyrus.2010.720p.BluRay.x264-MELiTE a Cyrus.2010.1080p.BluRay.x264-MELiTE. Titulky existujú iba Cyrus.Mind.Of.A.Serial.Killer.2010.DVDRip.XviD-IGUANA. Takže, ak by to chcel teraz niekto preložiť na BD, čakajú ho dve roboty - prečas a preklad. A ešte jeden nádherný príklad od YIFY: Carjacked (2011) 1080p --- titulky sú síce priložené, ale nesedia. Tým pádom nesedia ani tieto http://www.titulky.com/Carjacked-189497.htm. A keď si ten film chceš pozrieť, musíš urobiť zopár ručných úprav (zmena fps a niekoľkokrát posunúť) alebo preložiť tieto titulky: Carjacked.2011.1080p.BRrip.x264.GAZ[ENG].srt |
||
16.7.2013 18:42 d4auqqs@dispostable.com | odpovědět | |
reakce na 643786 Podívej se na libovolný torrent YIFY s BR ripem - všechny mají anglické titulky. Což není stejně relevantní - kdokoliv dělá ručně titulky v době, kdy už na cílový rip existují oficiální od distributora, je idiot. Tečka. |
||
13.7.2013 18:50 lombardo | odpovědět | |
Možno nevieš, ale YIFY nevydáva ku svojim ripom titulky, iba stiahnu, ktoré sedia a priložia. |
||
13.7.2013 17:26 d4auqqs@dispostable.com | odpovědět | |
reakce na 643638 Ok, napíšu vám to jako malým dětem - Je to verze pro YIFY BR rip. Překládat české titulky z čehokoliv jiného, než z těch originálních anglických, je za těchto podmínek čirý kretenismus. Kromě toho, tyto jsou opravdu velmi špatné - třetina dialogů chybí, čtvrtina frází přeložena špatně, přibližně každý desátý titulek posunutý o půlsekundu až sekundu. Tak laskavě přestaňte měktat něco o neúctě. |
||
13.7.2013 0:17 lombardo | odpovědět | |
reakce na 643633 O "oficiálnej titulkovej stopáži" môžeš hovoriť v dvoch prípadoch. Prvým je sledovanie filmu z nosiča a druhým je vyvtvorenie vlastného ripu aj s titulkami. Na ostatné releasy, na ktoré neexistujú sediace titulky, ich musíš RUČNE prečasovať. Alebo si myslíš, že americkí "distribútori" ripov sa unúvajú zohnať si DVD alebo BD s oficiálnymi slovenskými či českými titulkami?! Nabudúce sa nenavážaj do niekoho, kto sa tomu venuje dlhé roky! |
||
13.7.2013 0:00 d4auqqs@dispostable.com | odpovědět | |
reakce na 640015 MYSLÍM, že u deset let starého filmu SNAD už existuje oficiální titulková stopáž. Není důvod časovat ručně aby měl každý titulek půlsekundový rozptyl na obě strany. A pokud se ti nelíbí můj názor, je to jen názor, zařiď se podle sebe a mezitím mi vlez na záda. |
||
1.7.2013 2:26 unchained | odpovědět | |
reakce na 640009 Nechci se překladu zastávat, nezkoušela jsem. Ale když chceš hodnotit, uveď nějaké příklady. A narážku s ručním časováním si příště nech od cesty, jak si asi myslíš, že se titulky jinak časují? Vždycky to někdo musí udělat ručně. |
||
1.7.2013 1:33 d4auqqs@dispostable.com | odpovědět | |
|
||
|