Masterminds (2016)

Masterminds Další název

Zilionáři / Zilionári / Loomis Fargo

Uložil
kolcak Hodnocení uloženo: 4.1.2017
StaženoTento měsíc: 61 Celkem: 2 338 Naposledy: 27.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 465 275 270 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Masterminds.2016.BDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od Manasinho prečasované na BDRip

! Čo nebolo v pôvodnej verzii nie je preložené. !
IMDB.com

Titulky Masterminds ke stažení

Masterminds (CD 1) 1 465 275 270 B
Stáhnout v jednom archivu Masterminds

Historie Masterminds

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Masterminds

22.1.2017 14:25 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
14.1.2017 12:06 Dagonius odpovědět
bez fotografie
Dikes... tieto sedia presne na Masterminds.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
7.1.2017 23:27 Rendiss odpovědět
THX :-)
7.1.2017 10:26 Simi1986 odpovědět
prosim o precas na Masterminds.2016.1080p.BluRay.X264-AMIABLE[rarbg]
6.1.2017 15:43 coollys Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Slo by precasovani na rarbg prosim
5.1.2017 20:43 monnalissa1986 odpovědět
bez fotografie
moc dííky
4.1.2017 20:35 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
4.1.2017 20:05 maslo85 odpovědět
bez fotografie
Diky moc!
4.1.2017 14:51 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
4.1.2017 13:44 Meresz odpovědět
Poprosím slovenské titulky.
4.1.2017 12:45 Kapustomyl odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky sedí na Masterminds.2016.720p.BDRip.X264.AC3-EVO[EtHD] :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jo, nedávno jsem se ptal taky, aegisub je na pohodu.
Subtitle Edit na překlad z anglických titulků, VSS na překlad bez původních titulků.
Mne osobne se libi dily s Q napr 3x13 deja Q
BTJ Subtitle Creator - Titulkovač

Jednoduchý a přehledný nástroj pro tvorbu i editaci titulků, vo
Děkuji za odpověď a přeji Ti mnoho štěstí v novém vztahu. Drž se!
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle