Misfits S01E02 (2009)

Misfits S01E02 Další název

  1/2

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 25.11.2009
StaženoTento měsíc: 22 Celkem: 15 676 Naposledy: 28.8.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 534 877 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Misfits.S01E02.WS.PDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu: xxENDxx, BugHer0
Za výpomoc děkujeme MaTuShovi.
www.misfits.cz
! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S01E02 ke stažení

Misfits S01E02 (CD 1) 366 534 877 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E02
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2009 13:32, historii můžete zobrazit

Historie Misfits S01E02

5.12.2009 (CD1) xxendxx Verze 1.02
26.11.2009 (CD1) xxendxx upravené časování
25.11.2009 (CD1) xxendxx Původní verze

RECENZE Misfits S01E02

31.5.2012 17:48 haroska odpovědět
díky
8.3.2012 20:36 heretic-x odpovědět
Děkuji:-)
5.1.2012 16:13 Hawanjaklovina odpovědět
skvelá práce ;-)
15.12.2010 22:41 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
2.12.2009 3:42 pierek odpovědět
bez fotografie
argoxs - staci testnout par serialu, porad je na co koukat - the mentalist, fringe, dexter, californication :-)
28.11.2009 20:34 Binabik odpovědět
bez fotografie
prekladat dale pisnicky, pls
27.11.2009 23:19 argoxs odpovědět
bez fotografie
Dík tittule prima :-) a hlavně prima seriál... od té doby co nemám Eureku a mám jen Heroes, jsem měl prázdno :-( :-D ted je zase na co koukat: )
26.11.2009 19:38 eddie__M odpovědět
bez fotografie
díky, parádní titule :-)
26.11.2009 17:28 Dzzaryn odpovědět
bez fotografie
Parada je to tady a pisnicky jasny pokud jejich text stoji zato.)
26.11.2009 15:14 mcloud odpovědět
bez fotografie
parada.dik.a preklad pisnicek urcite :-)
26.11.2009 13:56 lazluk odpovědět
bez fotografie
dik:-)
26.11.2009 12:04 BugHer0 odpovědět
Ajvngou: Co myslíš tím na jindy? Beru na vědomí... Mně se to normálně u seriálů líbí, pokud má ta písnička zajímavej text a souvisí s děním na plátně. Proto jsem ty dvě ústřední taky překládal a já osobně nemám problém, pokud mě to ruší, sledovat obraz a titulky ignorovat, takže mě tohle nenapadlo. Ale jelikož zatím nikdo nenapsal, že je za překlad písní rád a dva z vás napsali, že byste to tam nedávali, tak si z toho asi do příště vezmem ponaučení. :-) Díky.
26.11.2009 11:22 motokola odpovědět
bez fotografie
Suprová práce :-) díky. Jen tak dál
26.11.2009 11:11 Ajvngou odpovědět
Stejně jako Martas18: překlady songů nechte na jindy. (sice hezký, ale vážně rušivý)
26.11.2009 10:24 phou Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky diky moc
26.11.2009 10:14 viccc odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, konečně si jdu díl pořádně vychutnat ;-)
26.11.2009 1:25 BugHer0 odpovědět
Objevil jsem ještě pár chybek v časování. Opravené titulky ve verzi 1.01 najdete na serialzone.cz. Ráno je xxENDxx nahodí sem.
26.11.2009 1:18 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Super, děkuji všem zúčastněným a hned jdu na to :-)
25.11.2009 23:45 BugHer0 odpovědět
Martas18: Ty mám na svědomí já a přišlo mi, že se tady k tomu "ději" dost hoděj. :-)
25.11.2009 23:40 Martas18 odpovědět
čistá práce! jen na ty překlady písní se vykašlete, je to rušivý a navíc vás to zdržuje...
25.11.2009 23:19 ovi77 Prémiový uživatel odpovědět
diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nám se zase naboural do překladu Raye Donovana s tím, že dosavadní titulky (naše, od iHyiho a z HBO)
Heslo je "nikdynekupujhesla". A BTW kolko das za pozvanku na top torrent tracker? :P :)
"Hold - význam tohoto slova je POCTA. Používáme ho tedy v případě, že chceme někomu složit poctu, ně
Jako zbytečnou práci bych to rozhodně nehodnotil. Jak už bylo řečeno, nemalá část lidí sáhne po tom,
Smutným, ale prostým faktem je, že většina uživatelů sáhne po prvních titulcích, které budou k dispo
Můj názor znáš. Není nic jednoduššího, než se podívat na některé jeho titulky a přesvědčit se sám. J
Od 2.9. se na Netflixu objeví druhá sezóna seriálu Narcos a já řeším menší dilema. Samozřejmě celou
Dadele, já se divím, že tak vzdělaný a vševědoucí genius jako ty, vůbec potřebuje titulky .... Tady
Někteří z vás už to vědí, ale pro někoho to může být šok. Raději si sedněte...

Zhruba koncem červ
Zítra budu mít přeložený díl SO2E011, ale titulky nedávám tady na stránku. Nejsou dokonalé.. Ale můž
omyl, drtivá většina pravidelných překladatelů konkrétně toto ovládá. tato chyba se vyskytuje spíše
Díky moc! :-)tož z teho su úplně v šoku :D
jednotné číslo:

1. já jsem
2. ty jsi
3. on je

množné číslo:

1. my jsme
2. vy jste
3. on
Nech si tu politickou agitku od cesty.
Byl by možný přečas na Saved.2004.720p.BluRay.900MB.ShAaNiG?
Nechci být hnidopich, ale mám dojem, že nejsledovanější je Seznam, a tudíž jsou nejfrekventovanější
Teď to tam je samý Nový, Starý, Černý, Svoboda, no všichni s nainstalovaným Photoshopem :-)
no tak třeba na nejsledovanějším zpravodajském webu idnes by tohle v diskusi neprošlo, asi tam nemaj
Většina serverů pak zřejmě cenzuruje i Husa, Komenského, Holana i Zábranu
https://cs.wikipedia.org/