Misfits S01E02 (2009)

Misfits S01E02 Další název

  1/2

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 25.11.2009
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 15 491 Naposledy: 10.2.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 534 877 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Misfits.S01E02.WS.PDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu: xxENDxx, BugHer0
Za výpomoc děkujeme MaTuShovi.
www.misfits.cz
! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S01E02 ke stažení

Misfits S01E02 (CD 1) 366 534 877 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E02
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2009 13:32, historii můžete zobrazit

Historie Misfits S01E02

5.12.2009 (CD1) xxendxx Verze 1.02
26.11.2009 (CD1) xxendxx upravené časování
25.11.2009 (CD1) xxendxx Původní verze

RECENZE Misfits S01E02

31.5.2012 17:48 haroska odpovědět
díky
8.3.2012 20:36 heretic-x odpovědět
Děkuji:-)
5.1.2012 16:13 Hawanjaklovina odpovědět
skvelá práce ;-)
15.12.2010 22:41 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
25.8.2010 12:46 maryme Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
překld písní je výborný doplněk
2.12.2009 3:42 pierek odpovědět
bez fotografie
argoxs - staci testnout par serialu, porad je na co koukat - the mentalist, fringe, dexter, californication :-)
28.11.2009 20:34 Binabik odpovědět
bez fotografie
prekladat dale pisnicky, pls
27.11.2009 23:19 argoxs odpovědět
bez fotografie
Dík tittule prima :-) a hlavně prima seriál... od té doby co nemám Eureku a mám jen Heroes, jsem měl prázdno :-( :-D ted je zase na co koukat: )
26.11.2009 19:38 eddie__M odpovědět
bez fotografie
díky, parádní titule :-)
26.11.2009 17:28 Dzzaryn odpovědět
bez fotografie
Parada je to tady a pisnicky jasny pokud jejich text stoji zato.)
26.11.2009 15:14 mcloud odpovědět
bez fotografie
parada.dik.a preklad pisnicek urcite :-)
26.11.2009 13:56 lazluk odpovědět
bez fotografie
dik:-)
26.11.2009 12:04 BugHer0 odpovědět
Ajvngou: Co myslíš tím na jindy? Beru na vědomí... Mně se to normálně u seriálů líbí, pokud má ta písnička zajímavej text a souvisí s děním na plátně. Proto jsem ty dvě ústřední taky překládal a já osobně nemám problém, pokud mě to ruší, sledovat obraz a titulky ignorovat, takže mě tohle nenapadlo. Ale jelikož zatím nikdo nenapsal, že je za překlad písní rád a dva z vás napsali, že byste to tam nedávali, tak si z toho asi do příště vezmem ponaučení. :-) Díky.
26.11.2009 11:22 motokola odpovědět
bez fotografie
Suprová práce :-) díky. Jen tak dál
26.11.2009 11:11 Ajvngou odpovědět
Stejně jako Martas18: překlady songů nechte na jindy. (sice hezký, ale vážně rušivý)
26.11.2009 10:24 phou Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky diky moc
26.11.2009 10:14 viccc odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, konečně si jdu díl pořádně vychutnat ;-)
26.11.2009 1:25 BugHer0 odpovědět
Objevil jsem ještě pár chybek v časování. Opravené titulky ve verzi 1.01 najdete na serialzone.cz. Ráno je xxENDxx nahodí sem.
26.11.2009 1:18 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Super, děkuji všem zúčastněným a hned jdu na to :-)
25.11.2009 23:45 BugHer0 odpovědět
Martas18: Ty mám na svědomí já a přišlo mi, že se tady k tomu "ději" dost hoděj. :-)
25.11.2009 23:40 Martas18 odpovědět
čistá práce! jen na ty překlady písní se vykašlete, je to rušivý a navíc vás to zdržuje...
25.11.2009 23:19 ovi77 odpovědět
diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
treba zvýraznit DRUHÚ sériu? :-)
najde se tu někdo, kdo má doma česká DVD Červeného trpaslíka, a mohl by poskytnout titulky z nich? b
http://www.titulky.com/Mammon-S01E06-248386.htm
a to by na tom něco změnilo? možná jen to, že by přišlo vniveč mnohem víc práce... lepší jakékoli uh
Clear, nic ve zlém, ale...ano, byly Vánoce, ano určitě máš spousty jiné práce, či učení, ale uháněli
je to škoda, bylo to dobré.
pracne som sa k nim dopracoval:)....ale nejaky torrent ktory aj funguje by som rad
vsetky su uz prelozene na najvacsiom ukladacom serveri
zdravim,
ako mam najst titulky k danskej dráme s nazvom R ?? dik
nemyslíš toto? Kôkaku Kidôtai (2015)?
pripájam sa! :-)
Navrhuju bod 1 vynechat a začít rovnou dvojkou. Pak označit Ctrl+A a předat dál...
Priatelia, nechce sa niekomu s prekladateľov pustiť sa do druhej série výbornej Nórskej detektívky M
1. naučte se trochu anglicky
2. nechte přeložit google translate a pak upravte co dokážete a místa
Tohle tu opravdu chybělo a určitě postupně využiji. Vkládání odkazu funguje a opravení například u c
To ale není vina tazatele. A nic proti, ale s takovýmhle přístupem se divím, že vlastně něco překlád
Zajímavé, že norský seriál Occupied, který jsem chtěla překládat, někdo celý bleskově přeložil a hod
Jen to ne! Zase by to zničili dabingem!
zaujimave, uz som to rozchodil. Bud to bolo sposobene zapnutou kompresiou dat v Chrome alebo blokova
Já bych se do toho možná pustila. Písněte mi na mail, který mám v profilu, a domluvíme se.
Tak beru zpět, ty stávající sedí i na blu-ray ripy...