Misfits S01E06 (2009)

Misfits S01E06 Další název

  1/6

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 19.12.2009
StaženoTento měsíc: 27 Celkem: 13 482 Naposledy: 26.1.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 880 268 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ws.htdv.xvid-bia a 720p-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: BugHer0 a xxENDxx
Překlad Kelly: msh
Pro: www.misfits.cz


! Případné úpravy provedeme sami !

Sedí i na 720p verzi.
IMDB.com

Titulky Misfits S01E06 ke stažení

Misfits S01E06 (CD 1)366 880 268 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E06

Historie Misfits S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S01E06

25.3.2012 11:59 brhd50 odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.3.2012 23:34 heretic-x odpovědět
Díky :-)
21.11.2011 21:51 warkis odpovědět
bez fotografie
Vyhlazenost: To ti fakt nedošlo proč to tak je? Neříkej mi, že to neslyšíš.
Nehledě na to, že to v prvním díle zmiňoval Nathan - jak divně mluví, že jí skoro nerozumí.

Myslete lidi trochu, než začnete psát komentáře, tohle je snad po čtvrté, co vidím stížnost tohoto typu.
4.11.2011 11:49 strashnicak odpovědět
bez fotografie
gj m8 (cti - gud dzob mejt)
26.1.2011 11:24 bekman odpovědět
bez fotografie
mix je to proto že Kelly má cizí přízvuk a tím se ten cizí přízvuk podtrhne.
20.1.2012 3:38 miluna7 odpovědět
bez fotografie
Kelly nema cudzi prizvuk ale Derby prizvuk a ten je stale anglicky...
4.1.2011 14:45 vyhlazenost odpovědět
bez fotografie
a korat skoda ze to je aj cestine a ve slovenstine takovej mix
27.12.2010 19:17 branos odpovědět
bez fotografie
Dik za celu sezonu !:-)
15.12.2010 22:39 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
21.12.2009 20:29 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Malá korektura v překladu. Když ve 26:04 Kelly říká Nathanovi "I was a horrible chaw," neznamená to "poběhlice," ale v Británii hojně užívaný výraz pro zkaženou mládež. Takže možná vhodnější by byl slovenský ekvivalent slova spratek, nebo zmetek.
20.12.2009 19:56 pwc@mail.cz odpovědět
bez fotografie
Parádní díl, parádní titulky. Díky!
20.12.2009 12:28 brujo odpovědět
super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím může mi někdo poradit jak smazat nějaké vlastní titulky? Zkoušela jsem psát adminům i to něja
Prosim bude niekto robit titulky na verziu? Transporter.The.Series.S02.Season.Complet.HDTV.x264.Ro.S
Taky smazat.
speedy.mail prosim o radu,aky program pouzivas na titulky/preklad/uprava/korekcie.Na nete ich je mo
Jo, takový mooning použij na špatně vyplněné a neschválené srt.
Zas tak super seriál to není. Viděl jsem i druhou řadu, bohužel, i první byla daleko lepší. Aspoň se
Zdravím všechny, chtěla bych vás poprosit, jestli by se nenašel nějaký dobrovolník, který by přeloži
Transporter.The.Series.S02.Season.Complet.HDTV.x264.Ro.Subbed
Prosim moze niekto spravit preklad na
Zdravím, zde jsou ke stažení titulky k první řadě, tedy právě těch 5 dílů. Druhá řada je pak přelože
Prosím vás, prekladá niekto tento vynikajúci britský seriál? je preložených len 5 prvých častí. Ďaku
Chtěl jsem se zeptat jestli budou české titulky na film Rampage: Capital Punishment?
Ten konec je spravne, ale je tam fakt "r". :-)
No vidíš, odmlčel ses na chvíli na fóru, a už je z tebe nějaká hodná víla :-)
Aha. Já myslel, že vycházíš z "Azazel (hebrejsky: עזאזל, arabsky: عزازل Azazil) je v Tanachu (židovs
Ja ti dám Azaziel!!! Je to Araziel. :-D
No vidíš. Ať si každý rozhodne sám, co chce překládat. Ale to je na zakariho a napsal/a to i Azaziel
Vidíš to. Pro mě je například Blade Runner nuda, u které jsem jako malý usínal
No, já bych tam měl asi Goodfellas, Casino, Scarface(1983), Falling down, Magnolia, Thelma a Louise,
Prostě překladatelé překládají to, co je baví. A těžko jim může někdo přikazovat, aby překládali to,