Misfits S01E06 (2009)

Misfits S01E06 Další název

  1/6

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 19.12.2009
StaženoTento měsíc: 26 Celkem: 13 592 Naposledy: 21.4.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 880 268 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ws.htdv.xvid-bia a 720p-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: BugHer0 a xxENDxx
Překlad Kelly: msh
Pro: www.misfits.cz


! Případné úpravy provedeme sami !

Sedí i na 720p verzi.
IMDB.com

Titulky Misfits S01E06 ke stažení

Misfits S01E06 (CD 1)366 880 268 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E06

Historie Misfits S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S01E06

25.3.2012 11:59 brhd50 odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.3.2012 23:34 heretic-x odpovědět
Díky :-)
21.11.2011 21:51 warkis odpovědět
bez fotografie
Vyhlazenost: To ti fakt nedošlo proč to tak je? Neříkej mi, že to neslyšíš.
Nehledě na to, že to v prvním díle zmiňoval Nathan - jak divně mluví, že jí skoro nerozumí.

Myslete lidi trochu, než začnete psát komentáře, tohle je snad po čtvrté, co vidím stížnost tohoto typu.
4.11.2011 11:49 strashnicak odpovědět
bez fotografie
gj m8 (cti - gud dzob mejt)
26.1.2011 11:24 bekman odpovědět
bez fotografie
mix je to proto že Kelly má cizí přízvuk a tím se ten cizí přízvuk podtrhne.
20.1.2012 3:38 miluna7 odpovědět
bez fotografie
Kelly nema cudzi prizvuk ale Derby prizvuk a ten je stale anglicky...
4.1.2011 14:45 vyhlazenost odpovědět
bez fotografie
a korat skoda ze to je aj cestine a ve slovenstine takovej mix
27.12.2010 19:17 branos odpovědět
bez fotografie
Dik za celu sezonu !:-)
15.12.2010 22:39 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
21.12.2009 20:29 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Malá korektura v překladu. Když ve 26:04 Kelly říká Nathanovi "I was a horrible chaw," neznamená to "poběhlice," ale v Británii hojně užívaný výraz pro zkaženou mládež. Takže možná vhodnější by byl slovenský ekvivalent slova spratek, nebo zmetek.
20.12.2009 19:56 pwc@mail.cz odpovědět
bez fotografie
Parádní díl, parádní titulky. Díky!
20.12.2009 12:28 brujo odpovědět
super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nevím co tu řešíte.
Je to otázka sdílení obsahu s ostatními. Tahle stránka už existuje dost dlouho
Ked to niekto prelozi som ochotny tiez prispiet :D
Kdyby chtěl film, který bych nemusela odposlouchávat a byl by bez expres přirážky,
s vlastním časo
A ja mluvim o standardu (s vlastnim casovanim):-)
Přesně tak, vidrák mě chápe. :)

Počítala jsem to ze základní sazby za minutu záznamu - překlad s
unchained mluví o odposlechu a tvorbě vlastního časování...
Neblazni:-)
To uz ti nedavaji ani distributori... jo to byvaly casy, kdy mi Nova davala i 5k za 700 radku:-) Ale
Přispěju překladatelům, pokud mi do mailu sdělí číslo svého účtu. Přes Paypal ne
máš ich teda?
Za ty "tisíce na překlad" se klidně překladu nějakého filmu ujmu ;)
bez ohledu na nesmyslnost otazky staci jen trochu zapojit mozek... kolik je v porovnani s Cechy/Slov
nikdy nepochopím, ako si niekto a ešte k tomu "agresívnou formou" vyžaduje!! okamžite titulky na fil
Průměrně dlouhý film - řekněme tak hodina čtyřicet, odposlech, časování...
Nejsem nenažraná, okolo
ty si chalan nejak mimo, preklad z odposluchu z nejakeho zasraneho CAM ripu alebo TSka ti za dva dni
Co kdybys napsal, o jaké jde filmy, aby se překladatelé mohli případně rozhodnout, jestli se jim chc
Do týchto filmov
http://www.csfd.cz/film/103417-na-plny-plyn/
http://www.csfd.cz/film/119845-dravi
kvalita překladatele se neměří rychlostí ;) a taky to není o tom "když se jim chce". jsi trochu poma
co to meles, proboha.
Jsem se sekla asi o 50 let, hanba mi. Jen jsem chtěla vědět, zdali se Achmedovi podařilo uprchnouti