Misfits S01E06 (2009)

Misfits S01E06 Další název

  1/6

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 19.12.2009
StaženoTento měsíc: 27 Celkem: 13 559 Naposledy: 26.3.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 880 268 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ws.htdv.xvid-bia a 720p-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: BugHer0 a xxENDxx
Překlad Kelly: msh
Pro: www.misfits.cz


! Případné úpravy provedeme sami !

Sedí i na 720p verzi.
IMDB.com

Titulky Misfits S01E06 ke stažení

Misfits S01E06 (CD 1)366 880 268 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E06

Historie Misfits S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S01E06

25.3.2012 11:59 brhd50 odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.3.2012 23:34 heretic-x odpovědět
Díky :-)
21.11.2011 21:51 warkis odpovědět
bez fotografie
Vyhlazenost: To ti fakt nedošlo proč to tak je? Neříkej mi, že to neslyšíš.
Nehledě na to, že to v prvním díle zmiňoval Nathan - jak divně mluví, že jí skoro nerozumí.

Myslete lidi trochu, než začnete psát komentáře, tohle je snad po čtvrté, co vidím stížnost tohoto typu.
4.11.2011 11:49 strashnicak odpovědět
bez fotografie
gj m8 (cti - gud dzob mejt)
26.1.2011 11:24 bekman odpovědět
bez fotografie
mix je to proto že Kelly má cizí přízvuk a tím se ten cizí přízvuk podtrhne.
20.1.2012 3:38 miluna7 odpovědět
bez fotografie
Kelly nema cudzi prizvuk ale Derby prizvuk a ten je stale anglicky...
4.1.2011 14:45 vyhlazenost odpovědět
bez fotografie
a korat skoda ze to je aj cestine a ve slovenstine takovej mix
27.12.2010 19:17 branos odpovědět
bez fotografie
Dik za celu sezonu !:-)
15.12.2010 22:39 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
21.12.2009 20:29 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Malá korektura v překladu. Když ve 26:04 Kelly říká Nathanovi "I was a horrible chaw," neznamená to "poběhlice," ale v Británii hojně užívaný výraz pro zkaženou mládež. Takže možná vhodnější by byl slovenský ekvivalent slova spratek, nebo zmetek.
20.12.2009 19:56 pwc@mail.cz odpovědět
bez fotografie
Parádní díl, parádní titulky. Díky!
20.12.2009 12:28 brujo odpovědět
super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuju.
s tím procentem ses sekl. šance na schválení je tak 30-40 %.
Prosba o překlad csfd.cz/film/116717-if-a-man-answers/ , www.imdb.com/title/tt0056093/ .Verze If.a.M
taky bych si přidal svoji polívčičku do tohoto vlákna - bez ohledu na nějaký FAQ uvažuji selským roz
no vida, že by si někdo ty pravidla opravdu přečetl? :D
hvězdička, enter
Ahoj, mně se při aktualizaci stává to samé, ale stačí mi zvolit u "hledat soubor" "všechny soubory"
Ahoj, mám problém. Když chci aktualizovat titulky a kliknu na "Vybrat soubor," tak se mi normálně zo
Nicméně ještě ke statistikám... Jsem přihlášený denně.
OK, budu se hlásit do 24ti hodin; ale už jsem se přihlásil, abych se nemusel hlásit.
Ahoj, chtěla bych poprosit jestli by někdo přeložil titulky k Friends with Better Lives, zde je přel
1) hvězdičky
http://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
sekce "Statistiky"

2) neschvá
Takže toto je normální stav?
http://i.imgur.com/qbJKhss.png

To mi přide trochu schizofrenní :-/
Až sa nemýlim tak ak nenahráš v priebehu 100 dní žiadne nové titulky tak ťa systém vyhodnotí ako nea
Zdravím, uložil jsem 21 titulků (krom těch, co mi za x měsíců nikdo neschválil) a mám dvě oranžové h
Prosim Vas je tu dobra dusa ,ktora by prelozila film Bye.Bye.Blondie francuzsky film.Na uloto to sic
No ved ale ze co lepsie, si mi uz neporadil :/
Prosím o počeštění www.csfd.cz/film/32156-poison-la/. Verze Poison.1951.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.mk
Asi nejhorší volba. Má to problémy i se samotnou syntaxí...
No, ve podla toho som praveze robil http://avnavody.cz/?sekce=titulky_prevod&stranka=supbd#supbd